权力关系视角下林译《鲁滨孙飘流记》的杂合研究
本文关键词:权力关系视角下林译《鲁滨孙飘流记》的杂合研究
【摘要】:翻译研究继“权力转向”之后,越来越多的学者发现翻译不仅仅像语言学派所说的那样从一种语言到另一种语言转换那么简单,任何一种翻译文本背后都隐藏着或大或小的权力关系。翻译什么,如何翻译,翻译会在何种深度和广度上影响各自的文化等等,都与权力关系密切相关。一方面权力既能从一定程度上操纵翻译,使翻译作品化身为权力关系实施的工具,同时翻译又具备建构权力的能力,成为抵抗权力关系的武器和手段。在此过程中,译者自始至终都纠缠于各种权力关系的网络中,译者对翻译文本和翻译策略的选择以及作为翻译最终结果的译本所产生的影响,都是特定时代权力关系共谋作用的结果。 本文以勒菲维尔的操控理论和米歇尔福柯的权力话语理论为理论基础,分析了与翻译行为密切相关的权力关系的主要构成,即意识形态和诗学,,同时引入杂合概念,对林译《鲁滨孙飘流记》的杂合现象展开个案研究,揭示了隐藏在翻译行为背后的权力关系的运作对翻译活动产生的影响。权力关系中的意识形态与诗学的操纵使得林纾的译作兼具中国特色和异国情调,呈现出明显的杂合状态。意识形态的杂合主要体现在宗教、礼仪、道德三个方面;诗学的杂合主要体现在语言、叙述形式和描写三个方面。同时,杂合的译文又对近代中国社会的意识形态和诗学观产生了积极而广泛的影响:它一方面沟通了中西文化,推动了当时思想启蒙运动的发展,强化了国人的救亡意识,另一方面对当时的主导诗学产生了积极的影响,推动了中国小说在形式与技巧上的革新。
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 刘军;黄卫平;;命中注定的悲剧——《奥瑟罗》中的权力关系分析[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2006年S2期
2 吕振合;;论福柯权力的技术支撑系统[J];内蒙古大学学报(人文社会科学版);2007年03期
3 景秀艳;曾刚;;全球与地方的契合:权力与生产网络的二维治理[J];人文地理;2007年03期
4 刘佳;;多人话语的批评话语分析[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2008年08期
5 胡安江;;翻译文本的经典建构研究[J];外语学刊;2008年05期
6 马库斯·米尔森;尚塔尔·墨菲;茅根红;;链接权力关系——马库思·米尔森与尚塔尔·墨菲的对话[J];现代哲学;2008年05期
7 朱湘军;;从权力与话语看翻译之强势[J];外国语(上海外国语大学学报);2008年06期
8 张雯;巨澜;;福柯视野中的权力、知识与身体[J];西安文理学院学报(社会科学版);2009年02期
9 张海兰;;《可以吃的女人》中女性身体的抵抗[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2010年02期
10 肖艳玲;陈鸣芬;;语篇与社会权力关系的实证分析——从批评话语分析的视角解读网络新闻专题报道[J];长江大学学报(社会科学版);2010年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 杝善PI;;香港地S@翻媜概l羀A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
2 郭江涛;刘璐瀛;朱怀球;;Comparative study on the translation initiation mechanism in metagenomes[A];第四届全国生物信息学与系统生物学学术大会论文集[C];2010年
3 蒙晓虹;;A Tentative Discussion on Sentence Pattern Clash in E-C Translation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
4 梁雪霞;;Cross-Cultural Translation of the Tourist Attraction——A Case Study of Lingnan Shuixiang[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 ;Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
6 段袁冰;;A Preliminary Study of the Relationship between Translation Criteria and Ideological Orientation[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
7 符晓;;The Translation of Personal Names in Hong Lou Meng:A Comparison of Three Famous English Versions[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年
8 黄伟;王晓芸;;转变政府职能必须处理好五种权力关系[A];地方政府机构改革研究——湖北省行政管理学会1998年年会暨“积极推进地方政府机构改革”理论研讨会论文集[C];1998年
9 Alexis Nuselovici;;全球化环境下翻译的伦理与政治功能(英文)[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(上)[C];2007年
10 ;Chinese Subjectivity Analysis Using Bilingual Knowledge and Adaptation Technology[A];Proceedings 2010 IEEE 2nd Symposium on Web Society[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 资深媒体人士 单士兵;没有官位却有关系[N];中国经营报;2011年
2 韩雪;公车频肇事,根在公车管理混乱[N];检察日报;2009年
3 岳振;阻止“权力期权”需要制度诚意[N];中国经济时报;2011年
4 袁蓉君;经济危机再造全球权力关系[N];金融时报;2009年
5 曹蕾 本报记者 徐华平 毛昭晖;县委权力:晒在阳光下[N];中国纪检监察报;2010年
6 小易;带着翻译网上游[N];健康报;2002年
7 中山大学社会学与人类学学院教授 王宁;权利弱化下的安全感危机[N];浙江日报;2011年
8 沪言;权力化的翻译,“解构时代”如何不想它?[N];社会科学报;2005年
9 ;《个体的社会》[N];中华读书报;2003年
10 广东行政学院邓小平理论研究所 成龙;民主政治建设从何处着手[N];社会科学报;2007年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 刘卫东;翻译伦理重构之路[D];上海外国语大学;2012年
2 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年
3 郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;2011年
4 李海萍;大学学术权力现状研究[D];湖南师范大学;2010年
5 曾水英;理解政治权力[D];吉林大学;2011年
6 吴帅;分权、制约与协调:我国纵向府际权力关系研究[D];浙江大学;2011年
7 王璐;忠实与叛逆:葛浩文文学翻译研究[D];上海外国语大学;2012年
8 李灵燕;论企业内的权力关系[D];西北大学;2003年
9 于胜刚;权力·利益·规则[D];东北师范大学;2010年
10 李从浩;中国大学行政权力的合法性研究[D];华中科技大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 熊亭玉;[D];电子科技大学;2011年
2 金琦;[D];西安外国语大学;2011年
3 马伦;[D];西安外国语大学;2011年
4 薛继华;[D];西安外国语大学;2011年
5 陈怡;[D];西安外国语大学;2011年
6 王蕊;[D];西安外国语大学;2011年
7 周艳芬;[D];西安外国语大学;2011年
8 田烨;[D];西安外国语大学;2011年
9 王玉杰;[D];西安外国语大学;2011年
10 李超;[D];西安外国语大学;2011年
本文编号:1241167
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1241167.html