当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

文学语篇中称谓语翻译的语域对应

发布时间:2018-11-17 10:09
【摘要】:文学语篇中的称谓语有助于读者理顺人物关系,了解人物个性和解读情节发展,而称谓语的意义离不开语域限定,分析源语语域参数以确定语义是准确翻译称谓语的前提。译文需要在语旨、语场和语式3个层面忠实源语语域特征,从而实现原称谓语的交际功能和修辞功能。
[Abstract]:The appellations in literary discourse can help readers to straighten out the relationship between characters, understand the personality of characters and interpret the development of plot, and the meaning of appellation can not be separated from the definition of register. Analyzing the parameters of the source language register to determine the semantics is the premise of the accurate translation of address terms. In order to realize the communicative and rhetorical functions of the original address, the translation needs to be faithful to the features of the source language register at the three levels of tenor, field and style.
【作者单位】: 湖南工程学院;
【基金】:湖南省社科基金项目“社交称谓的和谐互动构建模式及其在湖南省的实证研究”(09YBB102)的阶段性成果
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 陈毅平;;《红楼梦》会话中的称呼语[J];修辞学习;2007年04期

2 王东风;;语域流变、互文干扰与翻译策略:以几则奥/亚运会宣传用语的翻译为例[J];中国翻译;2009年01期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 谭逸之;;非语言语境在诗歌翻译中的作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期

2 邱文生;;翻译视野中能力多维性的认知解构[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年01期

3 徐多毅;刘宏锦;;论我国翻译学的建构与发展历程[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年01期

4 郑鸿桥;;汉译英典型不可译修辞格及其处理[J];毕节学院学报;2009年07期

5 王芳;;中英文中数目词“九”的文化内涵对比及翻译[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年02期

6 范云,邓忠,范振东;的语视角下翻译的不对等问题研究[J];重庆大学学报(社会科学版);2004年03期

7 时波;;文学翻译的美学效果[J];长春大学学报;2006年09期

8 甘慧慧;;诗歌翻译的文体意义透视——杜甫诗歌《佳人》的两种英译文分析[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2009年01期

9 韩媛;;浅论文化适应性原则下的英语诗歌翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2009年01期

10 韩媛;;文化适应性原则下汉语典籍的翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2010年04期

相关会议论文 前2条

1 郭莉;;揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

2 陈维菊;;从翻译的生态环境和三维原则看标语翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

相关博士学位论文 前10条

1 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

2 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年

3 侯靖靖;婆娑—世界,半掩两扇门[D];上海外国语大学;2008年

4 王国凤;《红楼梦》与“礼”[D];上海外国语大学;2009年

5 李洁;琴声何处不悠扬[D];苏州大学;2008年

6 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

7 王英鹏;跨文化传播视域下的翻译功能研究[D];上海外国语大学;2012年

8 刘立胜;翻译规范与译者行为关系研究的社会学途径[D];山东大学;2012年

9 许彩云;汉语指令性语体研究[D];上海外国语大学;2014年

10 关英明;现代汉语致歉言语行为研究[D];吉林大学;2014年

相关硕士学位论文 前10条

1 郭婧;英汉校内通知信息流模式的对比分析[D];大连理工大学;2010年

2 王潇;语域理论与电影片名互译初探[D];中国海洋大学;2010年

3 杜颖;《呼啸山庄》及其中译本语篇衔接手段对比研究[D];西北大学;2011年

4 孙凤娟;英汉语法衔接手段对比与翻译研究[D];山东农业大学;2011年

5 吕文涛;关联理论视角下英汉习语翻译探析[D];中北大学;2011年

6 吴璐倩;概念隐喻理论与文学作品中的隐喻翻译[D];四川外语学院;2011年

7 王晓洁;《红楼梦》拒绝语研究[D];山东大学;2011年

8 赵健;商务英语翻译中文化信息的转换[D];哈尔滨理工大学;2011年

9 雷英;系统功能语言学视阈下《道德经》英译本元功能对比分析[D];长沙理工大学;2011年

10 袁胡飞;语境视角下的隐喻翻译[D];湖南工业大学;2011年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 由春英,陆文静;语域分析、体裁分析及其在英语教学中的应用[J];呼伦贝尔学院学报;2002年05期

2 范头姣,范武邱;文学翻译中的语域选择:文化视角[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2002年01期

3 刘颖;黄淑芳;;语域分析模式与翻译评析[J];江西社会科学;2006年10期

4 陆文静;;语域、体裁理论与大学英语写作教学[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2006年06期

5 梁如娥;;语域一致与语域偏离分析[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年04期

6 杨宁伟;王海燕;;基于语域分析的翻译研究[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年04期

7 叶舒佳;;语域对等之于散文英译的指导作用刍议[J];长春理工大学学报;2011年07期

8 郭著章;;语域与翻译[J];中国翻译;1989年06期

9 章远荣;语篇的文体分析、语域分析和体裁分析[J];山东外语教学;1997年03期

10 高生文;;翻译研究的语域分析模式[J];山东外语教学;2014年01期

相关硕士学位论文 前10条

1 周晓瑛;《红楼梦》人物形象在译本中的再现从语域分析角度研究小说对话的翻译[D];四川大学;2007年

2 林娜;从语域分析的角度看《家》中对话的翻译[D];郑州大学;2011年

3 赵志梅;语域及其元语言功能的体现——医学案例报告的对比研究[D];东北师范大学;2004年

4 周丹;从语域分析的角度探讨小说对话的翻译[D];广东外语外贸大学;2006年

5 刘艳;从语域的角度看翻译的对等[D];天津师范大学;2002年

6 沈晨;从语域角度探析《四世同堂》对话翻译[D];四川师范大学;2011年

7 金怡;语域和语类理论在英语听力教学中的作用[D];安徽大学;2011年

8 沈悦;语域在英汉交替传译中的处理[D];上海外国语大学;2014年

9 洪玉婷;从语域分析的角度看《名利场》文学风格的汉译[D];上海外国语大学;2009年

10 马春芬;《茶馆》两个英译本的语域等效实现研究[D];哈尔滨工程大学;2010年



本文编号:2337400

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2337400.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b6737***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com