变幻的面目:从Angelo到《狄四娘》——雨果剧作在近现代中国的译介与改编
[Abstract]:Since Hugo's play Angelo was introduced to China in 1910, it has attracted the translation and adaptation of different translators and writers, and has become Di SiNiang, which has been performed many times on the Chinese stage. This paper first analyzes the reasons for the wide acceptance of the play in China, and points out that, in addition to the moving plot and the theme of sacrifice for love, the correspondence between the character pattern and the traditional Chinese literature is the main factor in its smooth acceptance; the second part of the thesis examines the evolution track of the play in the Chinese world, and discusses the cultural positions of different recipients and how the atmosphere of the times has affected their "rewriting" of the original work.
【作者单位】: 北京外国语大学中文学院;
【分类号】:I207.3;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈梦;译介雨果第一人─—《曾朴与雨果》之一[J];常德师范学院学报(社会科学版);1999年05期
2 周廷湘;;雨果“出家”[J];聪明泉(少儿版);2002年11期
3 赵伟;翻译与语言文化[J];松辽学刊(人文社会科学版);2002年02期
4 钱兴平;翻译在英语教学中的必要性[J];南京工业职业技术学院学报;2004年01期
5 陈梦;;曾朴与雨果[J];文艺理论与批评;2006年06期
6 廖泽余;翻译琐谈[J];语言与翻译;2001年01期
7 杨璐;文化的差异与翻译的殊微[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2002年02期
8 朱吉梅;大学英语教学中的语言文化及翻译[J];浙江科技学院学报;2002年01期
9 陈山虎;;咖啡友情[J];好同学;2002年04期
10 高艳;浅谈英汉翻译[J];辽宁工学院学报(社会科学版);2002年02期
相关会议论文 前10条
1 孙谊杰;;机械工程领域科技术语的翻译[A];2004年十一省区市学术年会论文集[C];2004年
2 陈二春;梁洁;;汉语数字式略语英译研究——说“三”道“四”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 黄阿仙;;英语新闻报道中的模糊语言及汉译处理[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 司显柱;;论语境的层次性对翻译的张力关系[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 李苒苒;;《天上草原》与娜仁花[A];电影表演创新集——第九届“电影表演艺术学会奖”文集[C];2003年
6 陈海英;;从认知语言学的角度看有关时间的隐喻翻译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
7 张张钰;;论英汉互译中文化特色与文化障碍的异化处理[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
8 姚洁;;英汉动物词汇文化内涵的比较(英文)[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
9 杨滨章;;关于Landscape Architecture一词的演变与翻译[A];风景园林学科的历史与发展论文集[C];2006年
10 付文慧;;从中国“寻根小说”的英译透视意识形态和诗学取向对翻译文本选择的影响[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 郭延礼;雨果作品在近代中国的传播[N];中华读书报;2002年
2 程曾厚;雨果是中国人民的伟大朋友[N];中华读书报;2002年
3 沈大力;“雨果年”里说雨果[N];人民日报;2002年
4 张炯;永远的雨果[N];人民日报;2002年
5 杲文川;文学巨人雨果[N];中国邮政报;2002年
6 本报驻巴黎特约记者 边芹;法国人今天如何解读雨果[N];文汇报;2002年
7 ;雨果:永不褪色的纪念[N];北京日报;2002年
8 驻法国使馆文化处 苏旭;法国将2002年定为“雨果年”[N];中国文化报;2002年
9 本报记者 柳霞;《五经》研究和翻译首先应从字义入手[N];光明日报;2009年
10 萧平;浙江研讨飞白、宋兆霖翻译艺术[N];文学报;2008年
相关博士学位论文 前10条
1 李志梅;报人作家陈景韩及其小说研究[D];华东师范大学;2005年
2 张佩兰;Waddles小鼠遗传性小脑性共济失调的分子机制的研究[D];天津医科大学;2006年
3 傅明根;大风起兮[D];暨南大学;2006年
4 窦东友;现代教育、技术与英语教学[D];华东师范大学;2003年
5 龚金平;作为历史与实践的中国当代电影改编[D];复旦大学;2006年
6 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年
7 万江波;双语词典的翻译研究[D];上海外国语大学;2005年
8 苏琼;“她人”场景:现代女性戏剧论[D];南京大学;2001年
9 王燕飞;《牡丹亭》的传播研究[D];上海戏剧学院;2005年
10 佘小杰;中国现代社会言情小说研究[D];山东师范大学;2002年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘德军;从文化语境角度看旅游资料的翻译[D];湖南师范大学;2006年
2 秦云;关联理论与英汉翻译中隐含信息的处理[D];哈尔滨工程大学;2005年
3 张宏;英汉文化意象的对比与翻译[D];上海海事大学;2005年
4 李连波;文化缺省的翻译探析[D];哈尔滨工程大学;2005年
5 梁昭;从文化语境角度看宋词的翻译[D];重庆大学;2005年
6 曾艳;中国传统文化背景下的政治意识形态与翻译[D];武汉大学;2005年
7 曹婷;论商务英语翻译中的文化转向[D];上海海事大学;2005年
8 王小辉;论唐诗英译中语用预设的传递[D];陕西师范大学;2005年
9 彭晓丽;文化差异、语义的非对应及翻译研究[D];新疆大学;2005年
10 才洪侠;中日亲属称谓对比研究[D];大连理工大学;2006年
,本文编号:2520616
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2520616.html