槟城闽南语语音研究
发布时间:2018-03-07 21:02
本文选题:槟城福建话 切入点:闽南语 出处:《北京大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:槟城是马来西亚唯一以华人为大多数的州属,州内普遍以槟城闽南语进行日常交际。槟城闽南语在当地被称为槟城福建话,是源于福建一带的闽南语经过长时间与当地其它语言和方言深度接触后所形成的一种有别于其它闽南语的域外变体。本文对槟城闽南语进行了系统的方言调查,以一手材料为基础,结合了马来语和英语借词的材料,对槟城闽南语的语音系统进行整理,以期比较系统地揭示槟城闽南语完整的音系与语音特点。另一方面也参考漳、泉、厦、潮州等方言材料,探讨槟城闽南语与祖地方言的差异,并从语言接触的角度分析槟城闽南语与其它语言和方言之间的关系。 多语多方言语言环境让槟城闽南语在保留闽南语基本面貌的同时还吸收了其它语言和方言的一些成分。为了更具体的描写这一海外闽南方言,本论文将在第一章简单地介绍槟城的地理、社会以及语言概况。第二章整理了槟城闽南语的语音系统及其特点,同时列出声韵调配合表以及同音字表。第三章则考虑马来语和英语对槟城闽南语音系的影响,通过马来语和英语借词来分析它们的匹配关系。第四章从语言接触的角度出发,探讨了在多个汉语方言、马来语和英语接触的情况下所带来的音系变化。这一章的最后还探讨了槟城闽南语上声35调的相关问题。第五章是结语,对全文的论述进行概括,指出本文研究的不足并提出一些接下来的研究的想法。 本文的贡献与创新包括:第一,运用严谨的方言调查进行记音工作,建立了完整的槟城闽南语语音系统;第二,音系中考虑了在多语多方言接触的环境下,漳州、泉州和其它闽南方言如何相互融合形成现今的槟城闽南语,分析了槟城闽南语里的语音特点;第三,分析了马来语和英语借词对音系所造成的影响;第四,对槟城闽南语上声调值出现35调变体的现象提出了相关解释。 槟城闽南语的语音研究有助于填补闽南语海外研究的空白,丰富闽南语的研究。槟城闽南语是各种闽南方言、马来语和英语接触和融合的结果,记录并分析该语言能够揭示多语多方言环境下的语言发展,对语言接触的研究提供可靠材料。
[Abstract]:Penang is the only state in Malaysia in which Chinese is the majority. Penang Minnan is commonly used in daily communication. Penang Minnan is known locally as Penang Fukien dialect. Fukienese, which originated in Fujian, is a kind of extra-territorial variant which is different from other Minnan languages after a long period of deep contact with other local languages and dialects. This paper makes a systematic dialect investigation on Minnan dialect in Penang. Based on one hand material and combining Malay and English loanwords, the phonetic system of Penang Minnan language is arranged in order to reveal systematically the complete phonetic system and phonetic characteristics of Penang Minnan language. On the other hand, we also refer to Zhangquan, Quan. This paper discusses the differences between Minnan dialect and ancestral dialect in Penang and analyzes the relationship between Minnan dialect and other languages and dialects in Penang from the perspective of language contact. The multilingual and multi-dialect language environment has allowed Penang Minnan dialect to retain its basic features while absorbing some elements from other languages and dialects. In order to describe this overseas Minnan dialect more concretely, In the first chapter, we will briefly introduce the geography, society and language of Penang. In the second chapter, we will arrange the phonetic system and its characteristics of Penang Minnan. The third chapter considers the influence of Malay and English on the phonological system of Penang Minnan, and analyzes their matching relationship through Malay and English loan.Chapter 4th starts from the angle of language contact. The phonological changes brought about by the contact between Chinese dialects, Malay and English are discussed in this chapter. At the end of this chapter, we also discuss the problems related to the tone 35 in Minnan dialect in Penang. Chapter 5th is the conclusion, which summarizes the full text. This paper points out the shortcomings of this study and puts forward some ideas for the following research. The contributions and innovations of this paper are as follows: first, the phonetic system of Penang Minnan has been established by using rigorous dialect investigation; second, the phonetics has considered Zhangzhou in the context of multilingual and multi-dialect contact. How Quanzhou and other Minnan dialects merge to form the present Penang Minnan dialect, analyzes the phonetic characteristics of Penang Minnan dialect; third, analyzes the influence of Malay and English loanwords on phonology; 4th, In this paper, the phenomenon of 35 tone variation on the tone of Penang Minnan language is explained. The phonetic study of Minnan dialect in Penang is helpful to fill the gap in the overseas study of Minnan language and enrich the study of Minnan dialect, which is the result of the contact and fusion of all kinds of Minnan dialects, Malay and English. Recording and analyzing the language can reveal the development of language in multilingual and multi-dialect environment and provide reliable materials for the study of language contact.
【学位授予单位】:北京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H177
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 洪丽芬;马来西亚华人和语言[J];八桂侨刊;2005年04期
2 徐大明;新加坡华社双语调查──变项规则分析法在宏观社会语言学中的应用[J];当代语言学;1999年03期
3 洪丽芬;;华语与马来语的词汇交流——马来西亚文化融合的表现[J];东南亚研究;2009年01期
4 马重奇;;漳州方言同音字汇[J];方言;1993年03期
5 李如龙;;海外汉语方言研究的新视野——读《全球华语词典》[J];辞书研究;2013年01期
6 荒井茂夫;;马来西亚华人社会的语言生活和认同结构——以问卷调查为基础的分析[J];华侨华人历史研究;2007年02期
7 洪丽芬;;试析马来西亚华人母语的转移现象[J];华侨华人历史研究;2008年01期
8 王晓梅;;马来西亚华语社会称谓语“安娣”探析[J];华文教学与研究;2010年04期
9 王付兵;;清代福建人向海峡殖民地的移民[J];南洋问题研究;2009年02期
10 许丽珊;赵亮;;马来西亚槟城州华人青少年语码转换之社会表现研究[J];南洋问题研究;2011年01期
相关硕士学位论文 前1条
1 许丽珊;多语接触下马来西亚华人的语码转换研究[D];浙江大学;2008年
,本文编号:1580940
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1580940.html