当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉韩外来语对比研究

发布时间:2018-04-16 09:23

  本文选题:汉语 + 韩语 ; 参考:《黑龙江大学》2017年博士论文


【摘要】:当今社会的迅速发展,使各种纷繁的文化更容易渗透到我们的生活中。在与其他文化接触时,与之相关的词汇也会随着其文化交往而被引入。这些从国外引入的词语受到了来自母语的语法体系和语音体系的影响,逐渐发展成适应母语体系的新词语。本文将针对汉语和韩国语在面对外来语时会出现哪些异同之处,各存在哪些方面的问题来进行一系列的探讨。本论文将在绪论里主要介绍汉语与韩语外来语的研究现状和汉韩外来语对比研究现状和本研究的意义及研究方法。第一章介绍两个语言里常用的术语名称的同时,针对这两种语言中的外来语的定义及界定进行一定的探索,因为汉语和韩语对外来语的名称及范围还是有一定的争论,因此本文还介绍了有关外来语界定争论的情况。第二章主要是对比汉韩外来语的借用方式,汉语和韩语同属汉字文化圈,但是两个语言所属的语系不同,汉字是表意文字,韩语是表音文字,因此对汉语外来语和韩语外来语借用形式进行探讨,这将为我们进一步研究语言接触的规律奠定基础。第三章主要内容是汉韩英源外来语中的辅音系统的对比研究。汉语与韩语的外来语中,英语来源占了相当大的一部分。英语作为当今的世界的通用语言,联合国工作语言之一,很多语言都在一定程度上受到英语的影响,很多来自英语的词汇流入到了各个语言当中,汉语和韩国语中的外来语便是这个原理。因此本文对比两国间的外来语的中所占最多的英源外来语的辅音系统并分析了书写方式,把握其整体特征。第四章的主要研究的问题是汉韩外来语的本土化现象,主要从音、形、义三个方面介绍了汉语和韩语外来语的本土化问题。因为两个语言存在明显的异同,所以在接受外来语后,他们的表现出也各不相同,因此分析了汉韩外来语音、形、义上发生的一些变化是必要的。本文将以对比分析作为主要的研究方法,创新方面主要体现在本文的涉猎范围较广,主要包括汉韩外来语的借用方式、英源外来语的辅音系统和书写方式、外来语母语化程度。本文在此基础上对汉韩外来语做了全方位对比研究。
[Abstract]:With the rapid development of our society, all kinds of cultures are easy to infiltrate into our life.In contact with other cultures, related words are also introduced with their cultural interaction.These words introduced from abroad are influenced by the grammatical and phonological systems from their mother tongue and gradually develop into new words adapted to the native language system.This paper discusses the similarities and differences between Chinese and Korean in the face of foreign words, and the problems in each aspect.In the introduction, this thesis mainly introduces the research status of Chinese and Korean foreign words, the comparative study of Chinese and Korean foreign words, the significance and research methods of this study.The first chapter introduces the terms commonly used in the two languages, and probes into the definition and definition of the foreign words in the two languages, because there is still some controversy between Chinese and Korean about the name and scope of the foreign words.Therefore, this paper also introduces the debate about the definition of foreign words.The second chapter mainly compares the Chinese and Korean foreign loan ways, Chinese and Korean belong to the cultural circle of Chinese characters, but the two languages belong to different language families, Chinese characters are ideographic characters, Korean is phonetic characters.Therefore, it will lay a foundation for us to further study the rules of language contact by probing into the loan forms of Chinese and Korean loanwords.The third chapter mainly focuses on the contrastive study of consonant system in Chinese and Korean English-source exonyms.English sources account for a large part of the foreign language in Chinese and Korean.As one of the working languages of the United Nations, English is one of the common languages in the world today. To some extent, many languages are influenced by English, and many words from English flow into all languages.Foreign words in Chinese and Korean are such a principle.Therefore, this paper compares the consonant system of the most foreign loan words between the two countries, analyzes the writing style and grasps its overall characteristics.The fourth chapter mainly studies the localization of Chinese and Korean loanwords, mainly introduces the localization of Chinese and Korean loanwords from three aspects: sound, form and meaning.Because there are obvious similarities and differences between the two languages, their performance is different after receiving foreign words, so it is necessary to analyze some changes in foreign pronunciation, form and meaning of Chinese and Korean.In this paper, contrastive analysis is taken as the main research method, and the innovation is mainly reflected in the wide range of Chinese and Korean loanwords, including the borrowing methods of Chinese and Korean loanwords, the consonant system and writing methods of English loan words, and the degree of native language of foreign loan words.On this basis, this paper makes an all-round comparative study of Chinese and Korean loanwords.
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H136.5;H55

【相似文献】

相关博士学位论文 前1条

1 朴原熙;汉韩外来语对比研究[D];黑龙江大学;2017年



本文编号:1758291

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1758291.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户99619***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com