试论生态翻译学对译者主体性的消解
本文选题:生态翻译学 + 主体性 ; 参考:《教育探索》2012年11期
【摘要】:生态翻译学是一门交叉学科,它涉及生态学与翻译学。生态翻译学有其一系列的核心理念。从生态翻译学的角度来看,虽然译者的主体性在人类中心主义的思维定式中被颠覆、译者的主体作用被限制和译者的角色有了新的定位,但也不意味着我们可以忽视译者的主体性作用。
[Abstract]:Ecological translation is an interdisciplinary subject, which involves ecology and translation. Ecological translation has a series of core ideas. From the perspective of ecological translation, although the translator's subjectivity has been subverted in the anthropocentrism thinking pattern, the translator's subjective role has been restricted and the translator's role has taken on a new orientation. However, it does not mean that we can ignore the subjectivity of the translator.
【作者单位】: 中山大学南方学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前8条
1 宋海芽;;译者的适应与选择:《还乡》中景物描写翻译例析[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年09期
2 冷育宏;;生态翻译理论下译者真的是“中心”吗?——与胡庚申教授商榷[J];上海翻译;2011年03期
3 王宏;;生态翻译学核心理念考辨[J];上海翻译;2011年04期
4 查明建,田雨;论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J];中国翻译;2003年01期
5 胡庚申;;生态翻译学解读[J];中国翻译;2008年06期
6 胡庚申;;生态翻译学的研究焦点与理论视角[J];中国翻译;2011年02期
7 王宁;;生态文学与生态翻译学:解构与建构[J];中国翻译;2011年02期
8 孙致礼;关于我国翻译理论建设的几点思考[J];中国翻译;1997年02期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 侯婷;;网络时代对译者主体性的影响[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年02期
2 赵诚;通天塔里的镣铐舞者——也谈文学翻译中译者的主体性[J];安徽大学学报;2004年05期
3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
4 楼鲜艳;;译者的文化传输者角色探讨[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
5 翟红梅,张德让;译者中心论与翻译文本的选择——析林语堂英译《浮生六记》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年01期
6 王丽萍;;从生态翻译学视角看电影《非诚勿扰》的片名翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年03期
7 续纪;;试论文化视阈下的译者主体性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年03期
8 袁素平;;生态翻译学视域下的鲁迅译介活动[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年04期
9 张s,
本文编号:1971373
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1971373.html