留学生习得“把”字句偏误分析及教学启示
发布时间:2018-07-22 17:05
【摘要】:“把”字句,汉语中古老的句式之一,让留学生倍感头疼的“老大难”问题,一直以来都是对外汉语教学界潜心研究的课题。本文通过追溯“把”字句的历史研究,,尝试归纳对“把”字句的本体和留学生习得情况两个研究角度的隔阂和规律,确定了切合实际的研究方法。一方面调查来华留学生的国籍、年龄、汉语学习时间和汉语水平等客观因素,通过分析这些因素来评估留学生“把”字句习得情况和使用偏误状况。另一方面通过在调查问卷中设计多种“把”字句测试题型,全面分析了留学生对“把”字句的语法、语义、语境应用等多方面的使用情况,归纳了四类偏误情况,总结出四点偏误原因。通过两个方面的考察,揭示了留学生习得“把”字句的整体情况。经过以上分析并结合笔者在云南民族大学国际教育学院的实际教学经验,本文最后提出了两种针对留学生“把”字句的教学方法的思考和四种“把”字句的练习设计类型。 本文在问卷调查和科学分析的基础之上,尝试全面地把握留学生“把”字句习得偏误状况,以期提出一个实用又完善的“把”字句教学方法,从而为我们对外汉语教学的课堂提供一些可兹借鉴的方面。
[Abstract]:"Putting" words, one of the ancient Chinese sentences in Chinese, which makes the foreign students feel the problem of "old and difficult" has always been the subject of study in the teaching of Chinese as a foreign language. This paper tries to sum up the gap between the two research angles of the noumenon and the acquisition of foreign students by tracing the historical study of the "Ba" sentence. On the one hand, it investigates the foreign students' nationality, age, Chinese learning time and the Chinese level, and then analyzes these factors to assess the situation of the acquisition of "the" words and sentences of the foreign students and the use of errors. On the other hand, we have designed a variety of "Ba" sentences in the questionnaire. Test type, comprehensive analysis of the foreign students' use of the grammatical, semantic and contextual applications of "the" words, summed up the four types of errors and summed up the reasons for the error of four points. Through the investigation of two aspects, it revealed the overall situation of the foreign students' acquisition of "the" words ". After the above analysis and combined with the author in Yunnan nationality big At the end of the study of the practical teaching experience of the Institute of international education, the paper finally puts forward two kinds of thinking about the teaching methods of "the" words "and the four types of" practice design.
On the basis of the questionnaire survey and scientific analysis, this paper tries to grasp the error situation of the foreign students' "the" words and sentences in an all-round way so as to put forward a practical and perfect teaching method of "the" words and sentences, so as to provide some useful lessons for the classroom of teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:云南民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2138157
[Abstract]:"Putting" words, one of the ancient Chinese sentences in Chinese, which makes the foreign students feel the problem of "old and difficult" has always been the subject of study in the teaching of Chinese as a foreign language. This paper tries to sum up the gap between the two research angles of the noumenon and the acquisition of foreign students by tracing the historical study of the "Ba" sentence. On the one hand, it investigates the foreign students' nationality, age, Chinese learning time and the Chinese level, and then analyzes these factors to assess the situation of the acquisition of "the" words and sentences of the foreign students and the use of errors. On the other hand, we have designed a variety of "Ba" sentences in the questionnaire. Test type, comprehensive analysis of the foreign students' use of the grammatical, semantic and contextual applications of "the" words, summed up the four types of errors and summed up the reasons for the error of four points. Through the investigation of two aspects, it revealed the overall situation of the foreign students' acquisition of "the" words ". After the above analysis and combined with the author in Yunnan nationality big At the end of the study of the practical teaching experience of the Institute of international education, the paper finally puts forward two kinds of thinking about the teaching methods of "the" words "and the four types of" practice design.
On the basis of the questionnaire survey and scientific analysis, this paper tries to grasp the error situation of the foreign students' "the" words and sentences in an all-round way so as to put forward a practical and perfect teaching method of "the" words and sentences, so as to provide some useful lessons for the classroom of teaching Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:云南民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 余文青;留学生使用“把”字句的调查报告[J];汉语学习;2000年05期
2 刘颂浩,汪燕;“把”字句练习设计中的语境问题[J];汉语学习;2003年04期
3 崔希亮;;“把”字句的若干句法语义问题[J];世界汉语教学;1995年03期
4 黄月圆;杨素英;;汉语作为第二语言的“把”字句习得研究[J];世界汉语教学;2004年01期
5 魏红;;初级阶段泰国学生“把”字句偏误分析及教学策略[J];云南师范大学学报;2006年02期
6 乔芸;郭凤杰;;“把”字句的句法、语义、语用研究[J];语文学刊;2007年S1期
7 范晓;;动词的配价与汉语的把字句[J];中国语文;2001年04期
8 鲁健骥;状态补语的句法、语义、语用分析在教学中的应用[J];语言教学与研究;1993年02期
9 赵金铭;教外国人汉语语法的一些原则问题[J];语言教学与研究;1994年02期
10 刘颂浩;论“把”字句运用中的回避现象及“把”字句的难点[J];语言教学与研究;2003年02期
相关硕士学位论文 前1条
1 魏红;泰国学生汉语习得的“把”字句偏误分析研究[D];云南师范大学;2004年
本文编号:2138157
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2138157.html