汉语学习型成语词典中的传统文化信息研究
[Abstract]:Language and culture have a very close relationship, they interact and promote each other, this has become a recognized view. At present, China has emerged a special subject of cultural linguistics, there are a variety of monographs published. Words, especially idioms, are the most cultural ones in language. Because of its short, rich connotation and vivid expression, Chinese idioms are popular words used by Han people. The origin and development of idioms determine that idioms have the characteristics of historical usage, structural stereotyping and richness of connotation, which also make idioms and Han culture inextricably linked. The idiom dictionary which takes the idiom as the object will inevitably introduce the cultural information of the Han nationality involved in the idiom, especially the learning idiom dictionary. There have been related articles on the relationship between dictionaries and culture, but they are rare. This paper takes the Chinese learning idiom dictionary as the research object, chooses the middle school students idiom dictionary and the business library idiom dictionary published by the Business Library Press as the main representatives, and makes an observation and analysis from the macroscopic structure and the microscopic structure. This paper probes into the treatment of traditional cultural information in learning idiom dictionaries, and finds out how this kind of idiom dictionaries present cultural information in idioms, finds out its reasonableness and deficiency, and puts forward some suggestions for reference. In order to provide some help and reference to the compilers and users of idiom dictionaries. The first chapter introduces the purpose and significance of the research, the scope and methods of the research, the theoretical basis and the relationship between idioms, culture and idiom dictionaries. The second chapter takes two dictionaries of learning idioms as an example to observe, analyze and compare the cultural information of the macro structure of the dictionary, and introduces the cultural contents contained in the macro structure, including the contents of the construction of words, the preface and the appendix. Especially the collection of idioms with cultural characteristics. In the third chapter, we observe, analyze and compare the cultural information of the microstructures of the two dictionaries, and introduce the cultural contents contained in the microstructures, mainly in the aspects of phonetic pronunciation, interpretation, illustration, etymology, synonyms, antonyms and emotional colors. In particular, the interpretation and etymological information of idioms with cultural connotations and idioms with story sources. In the fourth chapter, according to the analysis of the macro-structure and microstructural cultural information in the first two chapters, the author puts forward the appropriate ways for the learning idiom dictionary to provide the cultural information, including the construction of words in the macro structure, the preface, and so on. Appendices and microstructural interpretations, illustrations, etymology, cultural notes, hints, illustrations, etc. In the last chapter, the author analyzes and summarizes the whole thesis, and draws the conclusion that the idiom dictionary is important and reasonable way to provide relevant cultural information. At the same time, it also points out the defects of the article, and puts forward the direction and expectation for further research. In a word, the relationship between idiom, culture and idiom dictionary can not be ignored. In order to compile a good idiom dictionary, we must understand the cultural information in idioms, especially the cultural information that affects people's understanding and communication. There are many ways to embody cultural information in idiom dictionaries, and lexicographers have to choose according to their actual needs.
【学位授予单位】:鲁东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H164;H136.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 伍萍;蒋元猷;;词典例证文化功能研究述评[J];安徽广播电视大学学报;2006年02期
2 汉丁;汉语成语中的古音遗迹[J];承德师专学报;1986年02期
3 苏培成;汉语学习词典的特点及其编写——《应用汉语词典》评析[J];辞书研究;2003年04期
4 杨薇;汉语成语词典编纂出版的回顾与思考[J];辞书研究;2004年02期
5 林明金;林大津;;双语词典提供文化信息的途径[J];辞书研究;2007年05期
6 马建奎;;英汉学习词典中词源信息的设置[J];辞书研究;2009年06期
7 李建国;;语文词典编纂的文化自觉——关于词典类型学的思考[J];辞书研究;2011年02期
8 何华连;成语理论研究与成语辞书编纂质量的关系[J];辞书研究;1994年06期
9 钱厚生;语言文化词典的设计与编纂──兼评《朗文英语语言文化词典》[J];辞书研究;1996年01期
10 苏宝荣;词的语言意义、文化意义与辞书编纂[J];辞书研究;1996年04期
相关会议论文 前1条
1 吴建平;;双语词典增加文化信息的方法[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
相关硕士学位论文 前5条
1 杨蕾;数词成语研究[D];青海师范大学;2011年
2 武卓;汉语成语体现的中国传统哲学精神[D];天津大学;2005年
3 胡丹;英汉学习型词典中呈现文化信息的‘文化对比’[D];广东外语外贸大学;2006年
4 孙敏儿;英汉词典中的文化信息[D];厦门大学;2006年
5 晏丽芝;外向型汉英词典中的文化信息[D];厦门大学;2006年
本文编号:2261510
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2261510.html