当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉语方位词“里、中、内”与越南语方位词“trong”的空间意义对比分析及教学对策

发布时间:2018-10-10 15:53
【摘要】:汉语方位词“里、中、内”大致相当于越南语方位词“trong”。以越南语为母语的汉语学习者在学习“里、中、内”这组汉语方位词时,常常借助于“trong”,同时亦受其干扰而发生偏误。本文对“里、中、内”与“trong”进行对比,就这两组方位词的用法和语义,,分析两组词的异同。方位词能够反映空间认知思维的特点,“里、中、内”和“trong”作为现代汉语和越南语的方位词,分别反映出汉语与越南语不同的空间认知思维。本文在传统的用法和语义对比的基础上,也试着分析这两组方位词所反映出的空间认知差异,从两种语言不同的空间认知思维的角度分析偏误产生的原因,并提出教学对策。 第一章为绪论,其中包含本文的选题意义,有关“里、中、内”与“trong”的空间意义的研究现状以及本文研究所采用的理论和方法等。 第二章针对前人的研究,分析“里、中、内”与“trong”的用法和语义,从而找出这两组方位词的异同。 第三章主要针对目前越南语为母语的汉语学习者对“里、中、内”的教学进行了有关该知识点实际使用情况的调查问卷,借以了解目前越南学生学习汉语的掌握情况。 第四章主要根据教学中存在的问题分析它们的原因,并提出对越南语为母语的汉语学习者对“里、中、内”的教学对策。 第五章是结语部分,总结本文的主要内容。
[Abstract]:The Chinese position word "inside" is roughly equivalent to the Vietnamese word "trong". Chinese learners whose mother tongue is Vietnamese often resort to "trong" in their study of "in, inside". At the same time, errors occur because of its interference. This paper makes a comparison between "Li, Zhong, Nai" and "trong", and analyzes the similarities and differences between the two groups in terms of the usage and semantics of the two groups of azimuth words. Orientation words can reflect the characteristics of spatial cognitive thinking. As the locative words of modern Chinese and Vietnamese, "Li, Zhong, Nei" and "trong" reflect the different spatial cognitive thinking between Chinese and Vietnamese, respectively. On the basis of traditional usage and semantic comparison, this paper also tries to analyze the spatial cognitive differences reflected by the two groups of locative words, analyzes the causes of errors from the perspective of different spatial cognitive thinking in the two languages, and puts forward teaching countermeasures. The first chapter is the introduction, which includes the significance of this topic, the research status of the spatial meaning of "inside, inside" and "trong", as well as the theories and methods used in this paper. The second chapter analyzes the usage and semantics of "inside, in, inside" and "trong", and finds out the similarities and differences between these two groups of azimuth words. The third chapter mainly aims at the present Vietnamese native language Chinese learners to "Li, Zhong, Nai" teaching carried on the questionnaire about the actual use of this knowledge point, in order to understand the Vietnamese students' mastery of Chinese at present. The fourth chapter mainly analyzes their reasons according to the problems in teaching, and puts forward the teaching countermeasures to Vietnamese native language learners. The fifth chapter is the conclusion part, summarizes the main content of this article.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 曾传禄;“里、中、内、外”方位隐喻的认知分析[J];贵州师范大学学报(社会科学版);2005年01期

2 王芳;;近距方位词的认知语义特点[J];汉语学报;2005年03期

3 崔希亮;空间关系的类型学研究[J];汉语学习;2002年01期

4 张金生;刘云红;;“里”“中”“内”空间意义的认知语言学考察[J];解放军外国语学院学报;2008年03期

5 刘云红;;“里”“中”“内”隐喻意义的认知语言学考察[J];解放军外国语学院学报;2011年03期

6 邢福义;;方位结构“X里”和“X中”[J];世界汉语教学;1996年04期

7 温敏;;方位词“里”、“中”的语义认知分析及对外汉语教学[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2010年02期

8 陈满华;从外国学生的病句看方位词的用法[J];语言教学与研究;1995年03期

9 谢红华;单双音节同义方位词补说[J];语言教学与研究;2001年02期

10 刘本臣;;关于方位词的思考[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2006年05期

相关硕士学位论文 前1条

1 戴会林;外国学生方位词偏误分析与习得研究[D];南京师范大学;2007年



本文编号:2262374

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2262374.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e9f58***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com