当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

外国学生习得汉语的动词重叠形式偏误研究

发布时间:2019-07-05 12:32
【摘要】:在汉语的口语交际中经常会使用到动词重叠的形式,但在与外国留学生交流的过程中发现许多学生经常错用甚至不会使用动词重叠的形式,可见,动词重叠式这个语法点对汉语学习者来说是一个难点。本文在北语HSK动态语料库中以及蒙古国中学调查问卷中搜集了大量的语料,并针对这些语料进行分析,力求找出学生产生偏误的原因,以及提出减少或避免这些偏误的方法。 绪论部分首先阐述了选题的意义,,以及动词重叠及偏误研究的现状,简单介绍了本文研究的范围、方法以及意义。 第二部分从动词重叠以及偏误分析的理论基础入手,归纳总结前人的研究成果,包括动词重叠式的格式、范围、条件以及意义,由于关于动词重叠式的研究很多,许多学者的观点有相同的地方,也有很多不同的地方,本文将一些学者的观点进行归类,有了理论基础才能更好的进行偏误的研究。 第三部分本文选取了《跟我学汉语》、《快乐汉语》以及《汉语会话301句》三本对外汉语教学常用教材进行考察,意在研究教材中动词重叠式这个语法点出现的时间,以及课本中的使用情况,查看对外汉语教学中动词重叠式的教学情况。 第四部分开始针对语料库以及在蒙古国搜集的语料进行偏误分析,主要分为应重叠而为重叠、不应重叠而重叠、格式的误用以及搭配的错误使用等四个方面进行偏误分析。 第五部分主要通过第四部分的偏误类型的分析找出外国学习者产生偏误的原因,从外部原因以及内部原因两方面入手,试图发现学生为什么会出现这样的偏误。 第六部分在找出偏误原因的基础上,试图找出减少偏误出现的方法,文本从教师、学生、教材、课堂四个方面入手,提供建议,减少学生偏误的出现。 结语部分对文章进行了大致的总结,阐述了文章中的创新点与不足。
[Abstract]:The overlapping form of verbs is often used in oral communication in Chinese, but in the process of communicating with foreign students, it is found that many students often misuse or even do not use the overlapping form of verbs. It can be seen that the grammatical point of verb overlap is a difficult point for Chinese learners. This paper collects a large number of corpus in Northern HSK dynamic Corpus and Mongolian Middle School questionnaire, and analyzes these corpus in order to find out the causes of students' errors and put forward some methods to reduce or avoid these errors. The introduction part first expounds the significance of the selected topic, as well as the present situation of the study of verb overlap and error, and briefly introduces the scope, methods and significance of this study. The second part starts with the theoretical basis of verb overlap and error analysis, summarizes the previous research results, including the format, scope, conditions and meaning of verb overlap. Because there are many studies on verb overlap, many scholars have the same views, but also there are many different places. This paper classifies the views of some scholars and has a theoretical basis in order to better carry out the study of errors. In the third part, three commonly used teaching materials for teaching Chinese as a foreign language are selected, which are "learn Chinese from me", "Happy Chinese" and "301 sentences in Chinese conversation". The purpose of this paper is to study the appearance of verb overlapping grammar point in teaching materials, as well as the use of verbs in textbooks, and to check the teaching of verb overlapping in teaching Chinese as a foreign language. In the fourth part, the error analysis of corpus and the corpus collected in Mongolia is carried out, which is mainly divided into four aspects: overlap and overlap, not overlap, misuse of format and misuse of collocation. The fifth part mainly finds out the causes of foreign learners' errors through the analysis of the types of errors in the fourth part, and tries to find out why students have such errors from two aspects: external reasons and internal reasons. On the basis of finding out the causes of errors, the sixth part tries to find out the methods to reduce the errors. The text starts from four aspects: teachers, students, teaching materials and classes, and provides suggestions to reduce the occurrence of students' errors. The conclusion part makes a general summary of the article, and expounds the innovation and shortcomings of the article.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 乔丽;;对外汉语教学中的偏误分析[J];安徽文学(下半月);2009年06期

2 费梅苹;行为主义理论及其研究范式[J];华东理工大学学报(社会科学版);2000年04期

3 徐连祥;从音节特征看动词重叠的适用范围[J];辽宁师范大学学报;2001年02期

4 袁晓红;戴卫平;;乔姆斯基“语法”解读[J];外语学刊;2009年04期

5 李宇明;;论词语重叠的意义[J];世界汉语教学;1996年01期

6 华玉明;双音节动词重叠式AABB的状态形容词功能[J];唐都学刊;2003年02期

7 王华;;动词重叠式的深层语法意义[J];伊犁教育学院学报;2006年02期

8 毛修敬;;动词重叠的语法性质 语法意义和造句功能[J];语文研究;1985年02期

9 李珊;;双音动词重叠式ABAB功能初探[J];语文研究;1993年03期

10 朱景松;;动词重叠式的语法意义[J];中国语文;1998年05期



本文编号:2510528

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2510528.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a5520***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com