当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉英量词隐喻的对比研究及翻译

发布时间:2021-02-04 05:58
  当代隐喻学普遍认为,隐喻是普遍存在的,它存在于人类的感知、思维和行动方式之中,并且在语言层面表现得尤为显著。随着认知语言学的发展,对隐喻的研究也越来越深入和细致。国内有学者从词类的角度对各种语法成分层次上的隐喻进行研究,内容包括名词隐喻、动词隐喻、形容词隐喻、副词隐喻以及介词隐喻。事实上,国内有学者提出,量词层次上的隐喻也是存在的。作者通过搜集和研究分析,证明在汉语和英语这两种语言里,量词这一层次的确是广泛存在隐喻现象的,并且量词性隐喻在这两种语言中既有共性,也有各自的特点。文章以认知隐喻学为理论依据,对英汉两种语言中的量词性隐喻进行对比分析。本文包括以下五个部分:第一部分为论文介绍,包括研究主题、论题的研究现状以及本文的研究目的、研究方法和研究意义。第二部分从表量意义出发,探讨了汉英表量词(汉语中的量词和英语中指表量意义的名词)的特点,并分析概括了两种语言中表量词的相似和相异之处,将量词隐喻的对比对象锁定在结构“一+量词+名词”(汉语)和“a /an + partitive + of + N”(英语)上,并且通过大量的实例证明了汉英两种语言中量词隐喻的存在,进而对比分析了汉英语中的量... 

【文章来源】:武汉科技大学湖北省

【文章页数】:43 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
PartⅠ Introduction
    1.1 Significance of the Research
    1.2 Research Purposes and Questions
    1.3 Framework of the Thesis
Part Ⅱ Partitive Metaphors
    2.1 Overview on Partitives
        2.1.1 Overview of Partitives in Chinese
        2.1.2 Overview of Partitives in English
        2.1.3 Similarities and Differences Between Partitives in Chinese and English
    2.2 Overview on Partitive Metaphors
        2.2.1 Partitive Metaphors
        2.2.2 Two Types of Partitive Metaphors
Part Ⅲ Partitive Metaphors Viewed from a Cognitive Perspective
    3.1 Anomalous Collocations
    3.2 The Similarity Theory
    3.3 The Mapping Theory
Part Ⅳ Translation of Partitive Metaphors
    4.1 Translatability and Particularity of Partitive Metaphors
        4.1.1 Translation of Metaphors
        4.1.2 Translatability and Particularity
        4.1.3 Essence of Translation
        4.1.4 Basic Principles for Partitive Metaphor Translation and the Evaluation of Its Translation
    4.2 Strategies in Translation of Partitive Metaphors
        4.2.1 Comparison and Contrast Between Chinese and English Metaphorical Partitives
        4.2.2 Cases in Translation of Metaphorical Partitives
    4.3 Translation Methods of Metaphorical Partitives
        4.3.1 Calque
        4.3.2 Modulation
        4.3.3 Adaptation
Part Ⅴ Conclusion
    5.1 Summary
    5.2 Contributions of the Study
    5.3 Limitations and Suggestions for Further Study
Bibliography
Appendix 1
Appendix 2
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英量词研究综述[J]. 周永平.  宜宾学院学报. 2010(08)
[2]英汉量词比较浅析[J]. 汤琴.  铜陵学院学报. 2009(04)
[3]英汉表量结构中物量词的隐喻构建机制[J]. 毛智慧.  宁波大学学报(人文科学版). 2008(01)
[4]英汉量词之比较[J]. 刘静静,张常亮.  重庆文理学院学报(社会科学版). 2007(05)
[5]汉语“量词”术语英译正名[J]. 刘新芳.  术语标准化与信息技术. 2006(02)
[6]量词性隐喻[J]. 邓艳青.  江西教育学院学报(综合). 2006(03)
[7]汉英量词对比[J]. 黄艳君.  淮南职业技术学院学报. 2002(04)
[8]英汉量词的对比研究[J]. 常雁.  黑龙江教育学院学报. 2001(03)

博士论文
[1]英汉隐喻认知对比研究[D]. 陈家旭.华东师范大学 2004

硕士论文
[1]从认知角度对比分析中英文量词[D]. 岳巍巍.东北师范大学 2009
[2]英汉人体隐喻化对比研究[D]. 田旭.哈尔滨工程大学 2005



本文编号:3017844

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3017844.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9576b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com