当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《命运之槛》中从格的使用及其在句中的汉译研究

发布时间:2018-02-09 09:31

  本文关键词: 从格 使用 汉译 出处:《新疆师范大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:本文以《命运之槛》中从格的使用及其在句中的汉译作为研究对象,对《命运之槛》中带有从格的典型句子进行搜集、翻译、分析,总结出从格在使用与翻译过程中的一些规律。本论文分为三个部分:第一部分介绍了本文的选题依据、文献综述和研究对象等,并对从格的定义和它的十一种意义做了总结。第二部分首先描述了《命运之槛》中从格的使用情况,其次描述了从格两种使用方式下的使用规律。第三部分对《命运之槛》中带有从格的典型句子进行汉译分析,并总结了从格在句中的汉译规律。附录摘录了书中带有从格的典型例句并进行了汉译。
[Abstract]:This paper takes the use of the case in the sill of fate and its Chinese translation in the sentence as the research object, and collects, translates and analyzes the typical sentences with the following case in the sill of fate. This thesis is divided into three parts: the first part introduces the basis of this thesis, literature review and research object, etc. The second part first describes the use of the case in the sill of fate. In the third part, we analyze the typical sentences with subordinate case in "the threshold of fate". The appendix extracts the typical examples with the case in the book and carries on the Chinese translation.
【学位授予单位】:新疆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H215

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 郭兰,刘香敏;维语从格结构比较句[J];新疆职业大学学报;2004年02期

2 赵平;现代维语形容词比较级浅谈[J];语言与翻译;2000年03期

3 白晓丽;汉语介词与维吾尔语的格[J];语言与翻译;1990年03期



本文编号:1497615

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1497615.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b9501***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com