基于语境理论的对外汉语易混淆虚词教学研究
本文选题:语境 切入点:对外汉语教学 出处:《河北大学》2017年硕士论文
【摘要】:对外汉语教学中的词语辨析不应该以汉语的本体教学为标准,应该用中介语理论辨析易混淆词。对于外国留学生来说,易混淆词的辨析一个难点,而易混淆虚词的辨析更让留学生难以掌握。本文将语境理论引入到对外汉语易混淆虚词的教学中,希望能让外国留学生更好地理解并掌握易混淆虚词的用法,为对外汉语易混淆虚词教学提供借鉴和帮助。首先,本文在明确前人的研究成果的前提下,介绍了语境的分类和语境的释义方式。其次,根据北京语言大学HSK动态作文语料库,分析了《HSK词汇等级大纲》甲级词中的虚词使用情况,确定了本文研究对象的范围并对易混淆虚词进行了分类,本文把易混淆虚词分为三类:第一类,共素易混淆虚词;第二类,同译易混淆虚词;第三类,用法近似易混淆虚词。最后把语境理论引入到对外汉语易混淆虚词的教学中,提供了这三类易混淆虚词的教学案例,为对外汉语易混淆虚词教学提供一些参考。
[Abstract]:The analysis of words in teaching Chinese as a foreign language should not be based on the Noumenon teaching of Chinese, but should be based on the theory of interlanguage. This paper introduces context theory into the teaching of confusing function words in order to make foreign students understand and master the usage of confusing function words better. It provides reference and help for the teaching of confusing function words in TCFL. Firstly, this paper introduces the classification of context and the interpretation of context on the premise of clarifying the previous research results. Secondly, according to the HSK dynamic composition corpus of Beijing language and language University, This paper analyzes the usage of function words in "HSK Vocabulary Grade outline", determines the scope of the study object and classifies the easily confused function words. This paper classifies the easily confused function words into three categories: the first type, the synonym is easily confused function word, the second is the second type. Synchronic translation is easy to confuse function words; third, usage is similar to confusing function words. Finally, context theory is introduced into the teaching of confusing function words in Chinese as a foreign language, and the teaching cases of these three kinds of confusing function words are provided. It provides some references for the teaching of confusing function words in Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 何伟;潘晓迪;;现代汉语虚词“等”的功能视角研究[J];外语学刊;2015年03期
2 陈艳;;对外汉语词语易混淆组的类型及教学策略[J];湖北成人教育学院学报;2013年02期
3 彭志平;;“言内语境”在汉语课堂教学中的设置与利用[J];世界汉语教学;2012年01期
4 张剑;;对外汉语词汇教学中的语境设计[J];科技信息;2010年31期
5 张博;;同义词、近义词、易混淆词:从汉语到中介语的视角转移[J];世界汉语教学;2007年03期
6 王灿龙;;“宁可”的语用分析及其他[J];中国语文;2003年03期
7 王未;语境理论在对外汉语教学中的作用[J];江苏社会科学;2000年06期
8 刘全福;语境分析与褒贬语义取向[J];中国科技翻译;1999年03期
9 苏宝荣;词义的语境偏移与语文词典释义[J];河北师范大学学报(社会科学版);1994年02期
10 程朝晖;把语境引入对外汉语教学[J];汉语学习;1991年01期
相关硕士学位论文 前8条
1 田嘉伟;面向汉语教学中虚词的格式化处理[D];西安外国语大学;2016年
2 王璐璐;对外汉语教学中30对易混淆词研究[D];江西师范大学;2015年
3 袁梦;对外汉语教学中的因果连词教学策略[D];四川师范大学;2015年
4 李响;语境理论在对外汉语词义教学中的应用策略探究[D];内蒙古师范大学;2013年
5 马春晓;初级对外汉语教材中会话练习的语境建构研究[D];山东师范大学;2013年
6 彭媛;对外汉语虚词教学实践探析[D];南京师范大学;2011年
7 理楠楠;对外汉语易混淆词教学研究[D];华中师范大学;2011年
8 王笑楠;语境在对外汉语词义教学中的释义作用[D];广西民族大学;2007年
,本文编号:1680707
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1680707.html