纪念与寄语
发布时间:2018-04-22 19:14
本文选题:研究性文章 + 许国璋 ; 参考:《外语教学与研究》2017年04期
【摘要】:正《外语教学与研究》从创刊到现在,已经走过60个年头,回想我自己的成长,得益于它,跟它有不解之缘。我的第一篇研究性文章《英汉介词对比》,在吕叔湘先生指导下写成,又经吕先生推荐在这个刊物发表。许国璋先生修改过我的文章,介绍Sperber和Wilson的Relevance一书,其中communication一词,我译成"交际""交流",许先生给改成"讯递",从此我就一直用这个名称不改。我感
[Abstract]:It has been 60 years since the publication of Foreign language Teaching and Research. I think back to my own growth, thanks to it, and have a close relationship with it. My first research article, contrast between English and Chinese prepositions, was written under the guidance of Mr. Lv Shuxiang and published in this publication recommended by Mr. Lu. Xu Guozhang revised my article to introduce Sperber and Wilson's Relevance, in which the word "communication" was translated into "communication" and "communication" by Mr. Xu. I have been using this name since then. I feel
【分类号】:H09-5
【相似文献】
相关期刊论文 前4条
1 刘兴华;;我是怎样写工作研究的[J];秘书之友;1986年03期
2 ;稿约[J];汉语学报;2012年01期
3 ;稿约[J];汉语学报;2011年03期
4 ;稿约[J];汉语学报;2013年01期
,本文编号:1788541
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1788541.html