当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

译介学视野下的中国文化外译观——谢天振教授中国文化外译观研究

发布时间:2020-11-06 02:41
   中国文化需要"走出去",译介中国文学是中国文化"走出去"的重要途径,中国文化外译研究已经成为当务之急。谢天振教授是译介学倡导者、国内著名翻译研究学者,一直关注中国文学译介研究。本论文对谢天振在"译介主体""译介内容""译介途径""译介受众"和"译介效果"译介五要素及译介策略等方面的观点进行了梳理,并做了相应的研究、评价和拓展。
【文章目录】:
0. 引言
1.谢天振教授中国文化外译观
    1.1“译”与“介”
    1.2“译出”与“译入”
    1.3译介五要素
        1.3.1译介主体
        1.3.2译介内容
        1.3.3译介途径
        1.3.4译介受众
        1.3.5译介效果
    1.4译介策略
2. 谢天振教授文化外译观研究
    2.1译介学中的翻译观
    2.2译介要素观点探究
3. 结语

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 谢天振;;中国文学、文化走出去:理论与实践[J];东吴学术;2013年02期

2 谢稚;;从莫言获诺贝尔文学奖看中国文化的海外传播[J];理论月刊;2012年12期

3 范武邱;;中国文学走向世界的语言硬伤依然存在——写在莫言获奖之后[J];当代外语研究;2013年04期

4 袁三标;陈国栋;;西方话语权力生产背后的意识形态逻辑探究[J];思想战线;2013年01期

5 姜智芹;;中国当代文学海外传播研究的方法及存在的问题[J];青海社会科学;2013年03期

6 刘莉娜;;译者,是人类文明的邮差[J];上海采风;2012年12期

7 王辉;;从歌德的翻译三阶段论看归化、异化之争[J];外国语言文学研究;2006年02期

8 李智;;论中国文化软权力化的对外传播策略[J];阴山学刊;2008年03期

9 胡安江;;中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J];中国翻译;2010年06期

10 孙艺风;;翻译与跨文化交际策略[J];中国翻译;2012年01期


【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期

2 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期

3 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期

4 朱明胜;略论归化翻译与文化意象的缺失[J];安徽教育学院学报;2002年04期

5 王林;;英汉词汇的文化差异与翻译陷阱[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2010年02期

6 张卫萍;;从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年04期

7 张德让,翟红梅;论译语文化与文本选择[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2000年04期

8 张锦兰,张德让;译语文化与译作的变形[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期

9 徐朝友;鸳鸯蝴蝶派对柯南道尔小说女性形象的移植[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2003年06期

10 张春慧;;Peter Newmark的语义翻译和交际翻译[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年01期


相关博士学位论文 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

3 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

4 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

5 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

6 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

7 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年

8 吕敏宏;手中放飞的风筝[D];南开大学;2010年

9 王艳红;美国黑人英语汉译研究[D];南开大学;2010年

10 刘伟;文化翻译视野下的“少数民族文学”[D];南开大学;2010年


相关硕士学位论文 前10条

1 刘莹;语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D];广西师范学院;2010年

2 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年

3 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

4 汪亮;对比研究:关联理论和顺应理论在口译过程中的应用[D];上海外国语大学;2010年

5 胡成蹊;文学译者的人文素养[D];上海外国语大学;2010年

6 高凡凡;王尔德在20世纪中国的译介与接受研究[D];上海外国语大学;2010年

7 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年

8 金帅;论译者主体性[D];上海外国语大学;2010年

9 周丽雯;说海透珠——论吴兴华的作品[D];上海外国语大学;2010年

10 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年


【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈小红;;论加里·斯奈德的诗学观[J];当代外国文学;2009年02期

2 夏志清,刘绍铭;中国小说、美国评论家——有关结构、传统和讽刺小说的联想[J];当代作家评论;2005年04期

3 杜迈可;季进;王娟娟;;论《天堂蒜薹之歌》[J];当代作家评论;2006年06期

4 季进;;我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论;2009年06期

5 陈众议;;下现实主义与经典背反[J];东吴学术;2010年01期

6 齐勇锋;蒋多;;中国文化走出去战略的内涵和模式探讨[J];东岳论丛;2010年10期

7 赵水福;试论大众传播体系中的主体[J];中国广播电视学刊;2000年01期

8 约翰·厄普代克 ,季进,林源;苦竹:两部中国小说[J];当代作家评论;2005年04期

9 王宏;;中国典籍英译:成绩、问题与对策[J];外语教学理论与实践;2012年03期

10 王建开;;中国现当代文学作品英译的出版传播及研究方法刍议[J];外语教学理论与实践;2012年03期


相关博士学位论文 前1条

1 纪海龙;“我们”视野中的“他者”文学[D];武汉大学;2010年


【相似文献】

相关期刊论文 前5条

1 伍小龙,王东风;新的思考角度 新的研究视野——评谢天振教授的新作《翻译研究新视野》[J];外国语(上海外国语大学学报);2004年05期

2 廖七一;;论谢天振教授的翻译研究观[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2008年02期

3 高方,谢天振;关于当前几个重要翻译问题的思考——谢天振教授访谈录[J];外语与外语教学;2005年11期

4 查明建;授人以渔:拓展翻译研究的学术空间——简谈谢天振教授的研究生教学、培养[J];中国翻译;2002年02期

5 ;[J];;年期



本文编号:2872548

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2872548.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户594ed***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com