当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

英汉动物习语的文化比较研究

发布时间:2021-02-19 23:08
  最近,文化研究受到研究者的关注和重视,成为热门课题之一。许多学者已经把研究的重点转向跨文化领域。本文从文化角度对英汉动物习语进行比较研究,旨在总结英汉两种文化的相似与差异。习语是语言的精华,是人类智慧的结晶。作为语言的一种特殊形式,习语自然而然要比语言的其他方式更深刻、更集中地反映出所蕴含的文化。许多文化信息都浓缩在习语中。由于动物几百年以来一直被视为人类的朋友,所以在大量的英汉习语中,人们用不同种类的动物来表达他们的感情。英汉这两种语言都有着丰富的动物习语,这些习语通过它们生动的形象,以简洁的方式来描述人们的感情或解释复杂的一些规则或现象。对英汉习语的完美翻译不仅呈献给目标语读者一张生动的文化图片,也丰富了目标语的词汇量。然而,由于不同的历史演化过程,地理条件,民族风俗,价值取向,宗教信仰等因素,完全透彻的理解一种文化中的动物习语对于生活在另一种文化中的人们而言是有难度的。因此,有时英语读者或听众会对一条汉语动物习语的真正涵义产生误解,反之亦然。受文化因素约束的习语成为跨文化交际的障碍。随着日益增多的跨文化交流以及全球经济的快速发展,如何正确理解英汉语中动物习语的内涵已经成为人们从事... 

【文章来源】:东北财经大学辽宁省

【文章页数】:77 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
Chapter Ⅰ Introduction
    1.1 Significance of the Study
    1.2 Objective of the Study
    1.3 Structure of the Thesis
Chapter Ⅱ Literature Review
    2.1 Idioms
        2.1.1 Definition and Classification of Idioms
        2.1.2 Characteristics of Idioms
    2.2 Previous Studies on Animal Idioms
Chapter Ⅲ Theoretical Foundation
    3.1 Definition of culture
    3.2 Culture and Language
    3.3 Animal Idioms and Culture
Chapter Ⅳ Similarities and Discrepancies between English and ChineseAnimal Idioms
    4.1 Similarities between English and Chinese Animal Idioms
    4.2 Discrepancies between English and Chinese Animal Idioms
        4.2.1 Conflict of Cultural Meaning between Chinese and English Animal Idioms
        4.2.2 Divergence of Cultural Meaning between Chinese and English Animal Idioms
        4.2.3 Blankness of Cultural Meaning between English and Chinese Animal Idioms
Chapter Ⅴ Analysis of Influences of Culture on English and ChineseAnimal Idioms
    5.1 Influence of Geographical Conditions
    5.2 Influence of Historical Backgrounds
    5.3 Influence of Social Customs
    5.4 Influence of Religions
    5.5 Influence of Value Orientations
    5.6 Influence of Literary Works
    5.7 Influence of Fables, Legends and Myths
Chapter Ⅵ Conclusion
REFERENCES
ACKNOWLEDGEMENTS


【参考文献】:
期刊论文
[1]A Comparative Study of English and Chinese Idioms Containing Animals[J]. 董陶.  科技信息. 2010(35)
[2]谈英汉动物习语中的文化差异[J]. 陆艳,董剑桥.  语文学刊(外语教育与教学). 2010(07)
[3]从社会符号学翻译法看汉语成语英译过程中的功能对等[J]. 衡孝军.  中国翻译. 2003(04)
[4]从英语修辞格谈英语习语译为汉语成语[J]. 董榆萍.  上海理工大学学报(社会科学版). 2002(01)
[5]英汉动物习语比喻形象的文化差异[J]. 印晓红.  重庆大学学报(社会科学版). 2001(01)
[6]英汉文化动物词对比[J]. 廖光蓉.  外国语(上海外国语大学学报). 2000(05)
[7]汉语动物寓意成语英译分析[J]. 袁彩虹.  上海科技翻译. 2000(01)
[8]英语动物词汇的象征意义[J]. 袁彩虹.  外语教学. 1999(03)
[9]英语成语研究述略[J]. 衡孝军.  外语教学与研究. 1990(02)



本文编号:3041829

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3041829.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户50502***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com