当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

文学翻译在翻译适应论视野下的体现

发布时间:2017-08-05 15:26

  本文关键词:文学翻译在翻译适应论视野下的体现


  更多相关文章: 文学翻译 翻译适应论 翻译视野


【摘要】:文学著作是前人文学与文化结合的重要形式,体现了一定的文化价值。而文学翻译是翻译工作中难度较高的一项工作,具有一定的争议性,在不同的翻译视野下,体现出的价值不同。为了进一步研究文学翻译在翻译适应论视野下的体现,提高研究价值,本文概述了翻译适应论的基本内容,解析了翻译适应论视野下的译本形式,探究了文学翻译的多维度适应性选择情况,剖析了主要的体现形式,以期达到研究的实效性。
【作者单位】: 石家庄铁道大学;
【关键词】文学翻译 翻译适应论 翻译视野
【基金】:河北省高等学校英语教学改革立项项目(2014YYJG241) 2015年度河北省社会科学基金项目(HB15YY004) 石家庄铁道大学科研专项资金资助项目(项目编号:20153013)
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 随着全球经济一体化进程的加速,国际间的交流日益频繁,文学著作作为一种重要的交流手段,在国际交往中起到了重要作用。但是,由于国内外具有较大的文化差异,在文学作品进行翻译的过程中,常常会出现一些问题,比如,宗教文化的差异、地方语言难以翻译等等。不仅如此,文学著作在不

【相似文献】

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 朱彦波;适应论观照下的《红高粱家族》英译研究[D];四川外国语大学;2013年



本文编号:625595

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/625595.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户33ebb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com