当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

翻译市场化与市场化翻译

发布时间:2017-08-08 17:17

  本文关键词:翻译市场化与市场化翻译


  更多相关文章: 翻译市场化 市场化翻译 制度化翻译 译内经济效益 译外经济效益


【摘要】:语言的经济价值和翻译活动的劳务性质是翻译学与经济学交接、交叉的根本原因。依照语言本身的意义价值和被使用而形成的经济价值,翻译经济效益可划分为译内经济效益和译外经济效益。翻译活动被纳入市场促使翻译市场形成,市场机制的充分调节促使翻译呈现市场化,进而产生市场化翻译,形成翻译产业,实现翻译的经济管理。本文提出"翻译市场化"和"市场化翻译"两个概念,并比照制度化翻译窥探翻译背后的经济因素和市场机制。从经济学角度对翻译活动进行考察和研究,在学理上应是语言经济学的一个重要方面。
【作者单位】: 中国海洋大学外国语学院;青岛科技大学外国语学院;
【关键词】翻译市场化 市场化翻译 制度化翻译 译内经济效益 译外经济效益
【基金】:国家社会科学基金一般项目“国家翻译实践中的‘外来译家’研究”(项目编号:12BYY018)阶段性研究成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言语言的经济价值和翻译活动的劳务性质是翻译学与经济学交接、交叉的根本原因。“语言经济学”(economicsof language)由美国经济学家Jacob Marschak(1898—1977)于1965年首次提出,主张“语言作为人类经济活动中不可缺少的工具,具有与其他资源一样的经济特性,即价值、效

本文编号:641122

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/641122.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户22f8d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com