何谓翻译文学经典
本文关键词:何谓翻译文学经典
更多相关文章: 翻译文学经典 世界文学经典 外国文学 中国文学
【摘要】:翻译文学经典是在文本内部译者不遗余力的再创作实践和文本外部风调雨顺的译入语文化政治气候中确立,同文学经典一样是纯诗学和政治诗学协调下的产物。从理论层面看,翻译文学经典是两个民族的"文学性间性"和"文化性间性"的经典体现;是两个民族的文学性之间以及文化性之间精彩绝妙的融合与交叉融合而幻化出的新样态;这种新样态在超越民族文学的高度上交融化合,具有世界文学的品质与内涵;翻译文学打开了文学的又一扇大门,而翻译文学经典进一步确立了自身在大文学中的地位。翻译文学经典本身也诠释着翻译的精神:沟通交流,对话开放,融合发展。
【作者单位】: 南京师范大学;
【关键词】: 翻译文学经典 世界文学经典 外国文学 中国文学
【基金】:国家社科基金项目“法国文学汉译经典研究”(12BWW041) 教育部优博作者专项基金“傅雷与翻译文学经典研究”(201013)阶段性成果
【分类号】:H059;I046
【正文快照】: 引言 经典是译者与作者共同创造的优秀作品,具有双重当“世界文学”成为继“文学经典”后的热议话题,国籍的特性?。我们lD为,翻译文学经典的概念至少当韦努蒂指出:“没有翻译,世界文学就无法进行概念应包含如下两个方面:一、译作在译入语新的文化界定”,“翻译深化了当前世界
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 铁来提·易卜拉欣;新疆现当代翻译文学概述[J];语言与翻译;2003年04期
2 王向远;翻译文学的学术研究与理论建构——我怎样写《翻译文学导论》[J];北京师范大学学报(社会科学版);2004年03期
3 梁婕;;关于翻译文学的归属问题[J];广西民族学院学报(哲学社会科学版);2005年S2期
4 唐海东;邬晓丽;;翻译文学史编写的可行性研究[J];山东外语教学;2006年01期
5 曹鹏;赵艳丽;;网络时代的翻译文学[J];中共郑州市委党校学报;2006年01期
6 张联;;翻译文学的传播分析[J];当代作家评论;2007年02期
7 秦为民;;文化转型时期的翻译文学[J];湛江师范学院学报;2007年01期
8 蒋芳;;“创新”与“发展”:学者的永远追求——从《翻译文学导论》说起[J];东方丛刊;2007年02期
9 李尚杰;;翻译评估的一个探索——评《从文学翻译到翻译文学》[J];外语研究;2007年05期
10 郝丽萍;;翻译文学对文学新形式的塑造[J];晋阳学刊;2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年
2 涂兵兰;;翻译文学的俗化与消费接受[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 吴建;;从文学翻译中错位文化意象的处理谈起:翻译文学一定要保留“洋装”么?[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 赵稀方;;《新青年》的文学翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
5 顾忆青;;媒介视野下翻译文学的生成与传播——以1933年《申报·自由谈》“萧伯纳专号”为个案[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
6 熊辉;;简论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义——兼论20世纪中国翻译标准理论的演进[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前6条
1 特派记者 吴越;让翻译文学回归平实平等[N];文汇报;2013年
2 秦弓;应该重视翻译文学研究[N];中国社会科学院院报;2005年
3 朱振武;中国翻译文学:从经世致用到文化消费[N];人民日报;2010年
4 北京师范大学 王向远;应有专业化、专门化的翻译文学史[N];社会科学报;2013年
5 记者程梦瑶;重新审视翻译文学的功能性问题[N];中国社会科学报;2010年
6 乐黛云;中国翻译文学史研究的新开拓[N];文艺报;2006年
中国博士学位论文全文数据库 前2条
1 卢志宏;新时期以来翻译文学期刊译介研究[D];上海外国语大学;2011年
2 朱安博;归化与异化:中国文学翻译研究的百年流变[D];苏州大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 肉鲜古丽·阿不都;论维吾尔翻译文学的历史演变与现状[D];新疆大学;2008年
2 王晓;翻译文学的地位对文学翻译的影响[D];陕西师范大学;2007年
3 杨胜强;从曾朴看翻译文学的创作和影响[D];中国海洋大学;2011年
4 焦艳;转型期翻译文学的文化选择意向和模式[D];中国海洋大学;2012年
5 施隽南;1978年后上海翻译文学出版的变迁与特色[D];上海师范大学;2013年
6 刘维维;上海“孤岛”时期翻译文学研究[D];上海师范大学;2013年
7 刘青青;近代翻译文学中的女译者研究[D];济南大学;2012年
8 杨娟;基于翻译文学在文学多元系统中的地位比较Gone with the Wind的两个中译本[D];湖南大学;2009年
9 杜月蕾;新中国(1949-1966)翻译政治性[D];苏州大学;2007年
10 聂兰;西南联大的翻译文学研究[D];西南大学;2014年
,本文编号:729862
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/729862.html