“义”与“法”:林译小说序跋之现代性解读
[Abstract]:The preface and postscript of the translated novels by Lin Shu is an integral part of Lin Shu's ancient prose creation, which contains his theoretical thoughts of ancient prose which not only inherits but also transcends the Tongcheng School. Lin Shu takes the translated novel as the carrier to open up the people's wisdom and wake up the people. In his preface and postscript, Lin Shu introduces and evaluates foreign political and military affairs, local customs, ethics, religious culture, etc. The content involved has exceeded the scope of "meaning" stipulated by Tongcheng School. Lin Shu affirmed the realistic writing method of describing the bottom society represented by Dickens' novels, and affirmed the "law" of foreign novels and the narration of ancient prose. The communication in the aspects of copying people and so on, breaking down many rules and regulations in the use of language, gradually dispelling the barriers between elegant and popular literature, and expanding the connotation of Tongcheng School's ancient prose "Law". The preface and postscript of Lin Shu's novels, whether in the aspects of "righteousness" or "law", embody the obvious transcendence to Tongcheng school and show a strong modern color.
【作者单位】: 华东师范大学文学院;
【分类号】:I106;I046
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 金永健;;刘师培的文学史观[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年06期
2 谭乐园;;姚燮女性题材诗歌研究[J];安徽文学(下半月);2011年11期
3 吴微;姚鼐的宋学情结与文章风度[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2003年06期
4 王瑜;;文学史与文学史观论略[J];保定学院学报;2012年01期
5 姜向东;论中国现代文学叙述中“边缘文学”的地位[J];北方论丛;2005年03期
6 董学文;戴晓华;;张之洞与文学研究法[J];北京联合大学学报(人文社会科学版);2007年01期
7 金红;;固本激情 精神永恒——南社文学现象启悟[J];毕节学院学报;2010年02期
8 李树民;朱莉;;近百年赵熙研究述略[J];成都大学学报(社会科学版);2009年01期
9 邓伟;;论“名曰古文,盖文艺中之一”——试论林纾古文的发展空间[J];船山学刊;2009年03期
10 王杨;;林纾古文论的“承”与“变”[J];滁州职业技术学院学报;2011年02期
相关会议论文 前1条
1 段二丽;;姚鼐山水诗初探[A];第三届全国桐城派学术研讨会论文集[C];2007年
相关博士学位论文 前10条
1 徐萍;从晚清至民初:媒介环境中的文学变革[D];山东师范大学;2011年
2 赵华;清末十年小说与伦理[D];曲阜师范大学;2011年
3 陈蕾;郑珍诗学研究[D];华东师范大学;2011年
4 彭春凌;儒教转型与文化新命[D];北京大学;2011年
5 惠萍;严复与中国近代文学变革[D];河南大学;2011年
6 李婧;黄侃文学研究[D];复旦大学;2011年
7 伍永忠;康有为美学思想研究[D];武汉大学;2011年
8 潘红;林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构[D];福建师范大学;2011年
9 孙艳;同光体代表诗人心路历程研究[D];苏州大学;2011年
10 马丽敏;俞樾文学创作研究[D];黑龙江大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 张金林;论新文化运动时期胡适的改造国民性思想[D];福建师范大学;2010年
2 何京鸿;马原与扎西达娃小说的神秘性比较[D];辽宁大学;2011年
3 祖娜;章士钊的行政裁判观探析[D];西南政法大学;2011年
4 李娜;卢前散曲研究[D];江西师范大学;2011年
5 吕小莉;《汤姆叔叔的小屋》中基督教文化的译介[D];安徽大学;2011年
6 夏炎;一个清末留日学生视野中的自由主义[D];中国社会科学院研究生院;2011年
7 陈丽静;林纾论欧阳修散文[D];福建师范大学;2011年
8 吴国慧;朱琦诗歌研究[D];苏州大学;2011年
9 彭国运;宋恕思想研究[D];北京大学;2005年
10 袁甜;《甲寅》杂志研究[D];苏州大学;2006年
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨丽华;王松林;;从翻译文化派角度看林译小说[J];广西社会科学;2007年02期
2 廖华;;从接受美学看“林译小说”[J];广东教育学院学报;2009年01期
3 罗天靓;;翻译适应选择论下的林译小说[J];宜宾学院学报;2010年09期
4 刘菊;;论林译小说的“信”与“讹”[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年07期
5 谢静;;林译小说的生态特征诠释[J];新余学院学报;2012年01期
6 王金双;范晓霞;;试论林译小说中的“误读”成因[J];前沿;2012年11期
7 王金双;范晓霞;;林译小说中思想性误读的表现形式浅论[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年04期
8 王金双;范晓霞;;林译小说动因初探[J];内蒙古民族大学学报(社会科学版);2013年04期
9 朱幸梓;;探析林译小说的独特“误译”及其思想和贡献[J];文教资料;2013年35期
10 任淑平;;重新评价林纾及林译小说[J];青年文学家;2014年11期
相关重要报纸文章 前1条
1 杨玲 福建师范大学文学院;林译的认同错位与文化调和[N];中国社会科学报;2010年
相关博士学位论文 前1条
1 郭杨;林译小说研究[D];复旦大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 马轶;试论“林译小说”流行之原因[D];重庆师范大学;2007年
2 林玩凤;重评林纾和林译小说的文化价值[D];华南师范大学;2007年
3 唐美莲;“林译小说”及其‘误译’的描述性研究[D];上海外国语大学;2007年
4 徐玮琳;操控理论视域中的林译小说研究[D];宁波大学;2013年
5 杨文学;“林译小说”与中国文学的现代转型[D];陕西师范大学;2009年
6 浦玲玲;操纵论视角下林译小说中的文化误译研究[D];陕西师范大学;2014年
7 陆艳;规范与翻译:林纾翻译的描述研究[D];华东师范大学;2005年
8 张芸;论林纾对西方文学的改写及其影响[D];西南大学;2009年
9 黄静雅;从文化传播全球化角度看林译小说[D];南京师范大学;2011年
10 杨先一;林纾及其翻译[D];山东大学;2009年
,本文编号:2293372
本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/2293372.html