试析日本文学翻译中异文化的传达
发布时间:2025-05-11 02:07
在我国的外国文学翻译作品中,日本文学是其中重要一环。日本虽然与我国相邻,但在文化方面却与我国存在巨大差异,就这一点一直以来深受我国文学学者与翻译家所青睐。文学作品作为文化的传播的直接产物,从其翻译过程中就能窥视中日文化的一些文化传达差异,这种异文化传达非常吸引人。所以本文就从日本文学翻译中的异文化传达为出发点探析了我国日本文学的翻译现状以及日本文学翻译中异文化的实际传达内涵,深度理解日本文学转化为中国文学的特别历程。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、我国日本文学的翻译现状简析
二、日本文学翻译中异文化传达的案例解读
1、关于《棉被》
2、《棉被》中的用语翻译研究
3、《棉被》中的段落翻译研究
4、《棉被》中的文学翻译研究
三、日本文学翻译中异文化传达的深度思考
四、结语
本文编号:4044680
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、我国日本文学的翻译现状简析
二、日本文学翻译中异文化传达的案例解读
1、关于《棉被》
2、《棉被》中的用语翻译研究
3、《棉被》中的段落翻译研究
4、《棉被》中的文学翻译研究
三、日本文学翻译中异文化传达的深度思考
四、结语
本文编号:4044680
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/4044680.html

