空间的范畴化和概念化:德语和汉语中的空间表达分析
发布时间:2025-03-19 01:24
本文以认知语言学的范畴化和概念化理论为框架,从认知层面和语言结构层面系统分析了德语和汉语中的静态空间表达,比较两种语言空间概念结构的异同,挖掘背后的语言、文化和认知原因。同时,本文还针对德语学习中易错的空间表达进行了问卷调查,在此基础上提出了德语教学中应重视目标语的认知和文化结构传授的建议。人类生活离不开空间,因而对空间关系的表达和描述是每个语言极其重要的组成部分。关于空间表达的研究一直以来都是语言学研究的热点。在取得较为丰富成果的同时,关于德语和汉语空间表达的研究也还有不少值得继续探讨的方面,尤其是以往研究只侧重空间介词及其语法功能,忽视了空间表达的整体性和对空间表达认知基础的阐释。因此,本文从空间表达的系统性出发,旨在揭示德语和汉语空间表达的认知结构,两者的异同和这些异同对德语教学的启示。本文前两章从认知的视角阐释了人类用语言形式反映和描述空间关系的过程。认知语言学认为,语言不是独立自主的体系,而是人对现实世界的认知结果。具体的语言形式只是认知概念在语言层面的体现。由于不同群体对空间的观察和体验方式不同,因此他们在此基础上形成的心理空间概念也各有差异。这些认知结构的差异最终会在语言层...
【文章页数】:111 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
英文摘要
摘要
1. Einleitung
1.1 Motivation und Forschungsstand
1.2 Theoretische Grundlage
1.3 Fragestellung und Zielsetzung
2. Rahmen f(?)r die Analyse von Raumausdr(?)cken
2.1 Konzeptualisierung vom Raum
2.2 Bedeutung des Wissens uber Objekte
2.3 Grundbedeutung und Umdeutung
3. Die sprachliche Raumrealisierung
3.1 Lokalisierungsausdr(?)cke im Deutschen
3.2 Lokalisierungsausdr(?)cke im Chinesischen
4. Das kognitive Raumkonzept
4.1 Das kognitive Raumkonzept im Deutschen
4.1.1 Strukturierung des Raums in Teilraume
4.1.1.1 Topologische Teilr(?)ume
4.1.1.2 Projektive Teilr(?)ume
4.1.2 Lokalnomina und Lokalverben
4.2 Das kognitive Raumkonzept im Chinesischen
4.2.1 Strukturierung des Raums in Teilr(?)ume
4.2.2 Lokalnomina und Lokalverben
5. (?)hnlichkeiten und Unterschiede der Raumausdr(?)cke im Deutschen und im Chinesischen
5.1 Vergleich auf der sprachlichen Ebene
5.2 Vergleich auf der kognitiven Ebene
6. Auswirkungen auf die Fremdsprachendidaktik
6.1 Fremdsprachenlernen aus der Sicht der Kognitiven Linguistik
6.2 Lernhurden fur chinesische Deutschlemer beim Erwerb von Raumausdrucken
6.2.1 Mogliche Lemschwierigkeiten
6.2.2 Fallstudie uber die deutschen Lokalprapositionen
6.3 Vorschl(?)ge zu einer besseren Vermittlung von Raumausdrtucken
7. Fazit und Ausblick
8. Literaturverzeichnis
9. Anhang
10. Danksagung
11. Verpflichtungserkl(?)rung
本文编号:4036477
【文章页数】:111 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
中文摘要
英文摘要
摘要
1. Einleitung
1.1 Motivation und Forschungsstand
1.2 Theoretische Grundlage
1.3 Fragestellung und Zielsetzung
2. Rahmen f(?)r die Analyse von Raumausdr(?)cken
2.1 Konzeptualisierung vom Raum
2.2 Bedeutung des Wissens uber Objekte
2.3 Grundbedeutung und Umdeutung
3. Die sprachliche Raumrealisierung
3.1 Lokalisierungsausdr(?)cke im Deutschen
3.2 Lokalisierungsausdr(?)cke im Chinesischen
4. Das kognitive Raumkonzept
4.1 Das kognitive Raumkonzept im Deutschen
4.1.1 Strukturierung des Raums in Teilraume
4.1.1.1 Topologische Teilr(?)ume
4.1.1.2 Projektive Teilr(?)ume
4.1.2 Lokalnomina und Lokalverben
4.2 Das kognitive Raumkonzept im Chinesischen
4.2.1 Strukturierung des Raums in Teilr(?)ume
4.2.2 Lokalnomina und Lokalverben
5. (?)hnlichkeiten und Unterschiede der Raumausdr(?)cke im Deutschen und im Chinesischen
5.1 Vergleich auf der sprachlichen Ebene
5.2 Vergleich auf der kognitiven Ebene
6. Auswirkungen auf die Fremdsprachendidaktik
6.1 Fremdsprachenlernen aus der Sicht der Kognitiven Linguistik
6.2 Lernhurden fur chinesische Deutschlemer beim Erwerb von Raumausdrucken
6.2.1 Mogliche Lemschwierigkeiten
6.2.2 Fallstudie uber die deutschen Lokalprapositionen
6.3 Vorschl(?)ge zu einer besseren Vermittlung von Raumausdrtucken
7. Fazit und Ausblick
8. Literaturverzeichnis
9. Anhang
10. Danksagung
11. Verpflichtungserkl(?)rung
本文编号:4036477
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/4036477.html
上一篇:数字的文化内涵意义与翻译
下一篇:没有了
下一篇:没有了