当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

韩国KBS纪录片“明见万里”模拟口译实践报告

发布时间:2020-10-20 03:49
   随着进入21世纪,世界各国间的交流和合作日益密切。特别是中国成为世界强国后,与韩国之间的双边贸易交流日益增长。在本报告中,作者利用自身的专业相关理论对韩中口译过程中出现的偏误问题进行了具体分析。根据目的论,并使用增译法和减译法解决韩中口译过程中出现的偏误问题。本次口译原文取自2015年3月12日韩国KBS1电视台首播的纪录片“明见万里”第一回《中国的90后时代》。首播的演讲者是韩国首尔大学金兰都。以《因为痛所以是青春》而闻名的金兰都这次以中国的90后为主题,进行演讲并与听众进行互动交流。金兰都提出的中国的震惊,对韩国人们具有很深的影响。本报告共由四部分构成。第一部分为口译介绍,包括口译背景,口译特点,口译目的。第二部分为口译过程,包括口译前准备,口译要求。第三部分为案例分析,包括介绍韩中口译中出现的具体偏误问题,并提出解决方案。第四部分为口译实践总结。
【学位单位】:吉林华桥外国语学院
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2017
【中图分类】:H55
【文章目录】:
摘要
中文摘要
目录
正文
参考文献
附件

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 王伟军;;“直译”与“意译”应用理论初探[J];广西广播电视大学学报;2008年04期

2 耿小超;;翻译中的直译与意译[J];中北大学学报(社会科学版);2008年S1期



本文编号:2848162

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/2848162.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6d160***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com