当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

韩国综艺节目外来语使用研究

发布时间:2021-04-15 17:40
  韩国综艺节目以新颖独特的内容、不拘一格的形式吸引着许多观众。在有些节目中,节目名称及节目板块名称直接使用外来语,字幕解说及出演者的话语中常夹杂外来语,这些外来语一般源于英语。本文以韩国综艺节目中的英语外来语为研究对象,分析它们的形式、类型,描述其使用场合、交际对象、交际话题,以及使用目的,力求揭示韩国综艺节目的语言特色,从一个侧面展现韩国人的语言生活。本文包括以下部分:绪论主要阐述选题目的、研究背景、理论依据以及研究方法。第一章分析节目及板块名称、字幕及解说中出现的外来语,分别阐述这些环境中外来语的使用形式、类型和特点,以及使用目的等。调查表明:单独使用外来语时,一般以单词、短语、短句等形式直接出现在字幕解说中;外来语和韩国语夹杂使用时,二者一般构成主谓、动宾、偏正、并列、附加等关系的短语。节目及板块名称使用外来语,是为了让节目显得新颖、特别,引起观众的注意、引发他们的好奇心,进而提高收视率和知名度。节目进行时以书面形式使用外来语的主要作用是:说明游戏规则,描述现场氛围,介绍表演者的表演等。第二章主要分析综艺节目中语码转换的目的和条件。语码转换的目的主要是:烘托节目气氛,炫耀外语实力,... 

【文章来源】:中央民族大学北京市 211工程院校 985工程院校

【文章页数】:54 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
绪论
    一、本文的选题
        (一) 研究对象
        (二) 研究目的
        (三) 语料的获取
    二、研究背景
        (一) 韩国人的英语教育和掌握
        (二) 韩国的电视节目
        (三) 韩国关于母语纯洁化的讨论
        (四) 相关研究动态
    三、本研究的理论依据及采用的研究方法
        (一) 理论依据
        (二) 本文采用的研究方法
    四、本文研究的意义
第一章 节目中以书面形式使用的外来语
    第一节 外来语使用的类型及特点
        一、完全使用外来语
            (一) 单词形式
            (二) 短语形式
            (三) 短句形式
        二、外来语和韩国语夹杂使用
            (一) 主谓关系
            (二) 动宾关系
            (三) 偏正关系
            (四) 并列关系
            (五) 附加关系
    第二节 节目名称及板块名称中的外来语
        一、节目名称中的外来语
            (一) 节目名称的特点
            (二) 韩国的相关调查
            (三) 本研究的调查
            (四) 节目名称中的外来语分析
        二、板块名称中的外来语
            (一) 外来语分布状况
            (二) 板块名称中的外来语分析
    第三节 节目进行用语
        一、与游戏规则相关的外来语
        二、与现场表演相关的外来语
            (一) 描述节目氛围
            (二) 介绍表演者特征
            (三) 描述表演细节
            (四) 称赞表演精彩
第二章 语码转换
    第一节 相关背景
        一、社会语言学的分析方法
        二、语言转换研究中应注意的问题
        三、关于本研究语料的说明
    第二节 语码转换的目的
        一、为了烘托气氛而转用外语
        二、为了炫耀外语实力而转用英语
        三、为了押韵或者出于游戏需要
        四、用外来语表达更贴切
        五、为了强调某个信息或者细节而转用外语
        六、为了表达含蓄、委婉
    第三节 语码转换的条件
        一、外在条件
        二、内在条件
    第四节 语码转换的对比分析
结论
参考文献


【参考文献】:
期刊论文
[1]多维视角中的语码转换研究[J]. 李经纬,陈立平.  外语教学与研究. 2004(05)
[2]语码转换之结构研究述评[J]. 王瑾,黄国文.  外国语言文学. 2004(02)
[3]世界中的朝鲜/韩国语和阿尔泰诸语言[J]. 李得春.  东疆学刊. 2003(03)
[4]理性的有标记语码转换[J]. 赵一农.  当代语言学. 2003(03)
[5]香港粤语与英语的语码转换[J]. 李楚成.  外语教学与研究. 2003(01)
[6]语码转换研究述评[J]. 蒋金运.  南华大学学报(社会科学版). 2002(03)
[7]语码转换研究述评[J]. 何自然,于国栋.  现代外语. 2001(01)
[8]语码转换和社会语言学因素[J]. 高军,戴炜华.  外国语(上海外国语大学学报). 2000(06)
[9]语码转换的语用学研究[J]. 于国栋.  外国语(上海外国语大学学报). 2000(06)
[10]语码转换的心理语言学分析[J]. 镡冬玲.  外语学刊. 2000(02)



本文编号:3139794

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3139794.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户dfb6e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com