留学生汉语离合词习得研究
[Abstract]:Clutch word is a kind of characteristic language phenomenon in modern Chinese. It is special in that the internal morpheme can be "detached" and "consonant": the internal morpheme is closely connected with each other and expresses the complete lexical meaning; Some specific elements can be inserted between the internal morphemes to expand the vocabulary itself. This linguistic phenomenon, which combines lexical and grammatical patterns, often makes it difficult for foreign students in various stages of Chinese learning to make mistakes in the process of using Chinese. This paper first states the background, significance and purpose of the topic, and then summarizes the previous researches on Chinese words. The paper reviews the history of the study on the noumenon of Chinese disjunctive words and the practice of teaching Chinese as a foreign language, and then through the questionnaire survey of foreign students' grasp of ionization words, it obtains the detailed situation of the acquisition of foreign students' disjunctive words. This paper summarizes several types of errors with strong regularity and representativeness, and various subjective and objective reasons for these errors. Finally, from the view of strengthening the research on the ontology of Chinese words, the author attaches importance to the teaching of the words. In order to improve the contents of clutch words in textbooks and dictionaries and to introduce a variety of effective teaching methods, this paper puts forward some strategies and suggestions in the foreign teaching practice of the words. It is hoped that it can effectively improve the acquisition ability and use level of Chinese ionization words for foreign students, and at the same time, can play a certain reference role in the Noumenon study of Chinese ionization words and the teaching research of Chinese disjunctive words as a foreign language.
【学位授予单位】:中国海洋大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 力量;晁瑞;;离合词形成的历史及成因分析[J];河北学刊;2007年05期
2 饶勤;离合词的结构特点和语用分析──兼论中高级对外汉语离合词的教学[J];汉语学习;1997年01期
3 吴汉江;;《现代汉语词典》(第5版)“凡例”的几个问题[J];汉语学习;2008年01期
4 朱坤林;;《现代汉语词典》中的离合词研究[J];吉林省教育学院学报;2006年02期
5 关执印;;偏误分析理论及其在对外汉语教学中的实践[J];佳木斯教育学院学报;2009年04期
6 周健;李海霞;;对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级词的修订意见[J];暨南大学华文学院学报;2008年03期
7 聂仁忠,,王德山;浅议离合词[J];济宁师专学报;1994年02期
8 段业辉;论离合词[J];南京师大学报(社会科学版);1994年02期
9 麻彩霞;;浅析动宾式离合词[J];内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版);2005年06期
10 刘红妮;;从“生X的气”看离合词离析格式的演化过程[J];莆田学院学报;2008年01期
相关博士学位论文 前4条
1 王俊;现代汉语离合词研究[D];华中师范大学;2011年
2 李善熙;汉语“主观量”的表达研究[D];中国社会科学院研究生院;2003年
3 林美淑;对韩汉语教学离合词研究[D];山东大学;2005年
4 王海峰;现代汉语离合词离析形式功能研究[D];北京语言大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨琴;现代汉语述宾式离合词离析形式研究[D];南京师范大学;2011年
2 李明浩;现代汉语离合词及其在日语中的对应形式[D];延边大学;2002年
3 郭晓红;甲骨文同位短语研究[D];西南师范大学;2005年
4 宋英智;现代汉语离合词研究[D];辽宁师范大学;2006年
5 叶蔚蓝;现代汉语离合词研究[D];上海师范大学;2006年
6 白金莲;以蒙古语为母语的学生汉语学习中的离合词问题研究[D];内蒙古师范大学;2007年
7 孟亚利;外国留学生汉语学习中离合词偏误分析[D];天津师范大学;2009年
8 周荔;面向对外汉语的离合词研究[D];西南大学;2009年
9 金普;现代汉语离合词研究[D];扬州大学;2009年
10 陈靖石;离合词研究述评[D];东北师范大学;2010年
本文编号:2238533
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2238533.html