汉越趋向补语对比研究
发布时间:2018-10-17 13:38
【摘要】:汉语趋向补语是汉语补语中的一大类。在对外汉语教学中,汉语趋向补语教学被视为难点之一。有不少外国学者对汉语趋向补语进行过研究,其中也有越南学者。在对越汉语教学过程中我们发现,越南学生不管是刚开始学习汉语的还是学的时间比较长的都容易出错。为了帮助越南学生更好地掌握汉语趋向补语,我们就汉越趋向补语展开了对比研究。主要内容如下: 第一部分:介绍汉语趋向补语和越南语趋向补语的概念及相关研究现状,说明本论文的选题缘由与意义、研究对象、研究方法及语料来源。 第二部分:从结构形式和语义功能这两个方面对汉越趋向补语进行对比分析。 结构形式上主要对比分析趋向补语和宾语的位置关系。汉语句子的谓语动词同时带宾语和趋向补语,宾语可以位于趋向补语前、中、后等三个位置。在越南语里,处所宾语一般置于趋向补语后面,非处所宾语可以位于趋向补语前面或后面。 在语义功能方面,本文对汉语趋向补语的基本义和引申义与越南语趋向补语进行对比、描写、分析。从而发现,汉语趋向补语表示基本趋向义时,越南语都有直接对应的趋向补语。只不过汉语趋向补语 来‖和 去‖以及复合趋向补语本身都表示立足点的方向,越南语几乎没有对应表达形式,有时候用处所代词“(?)(?) y”(这儿)、“(?)(?)”(那儿)来表示立足点。汉语趋向补语的引申义很复杂、意义丰富,,有时候越南语没有对应的趋向补语,得用其他动词、形容词等来对应。 第三部分:对搜集到的偏误例子进行分析,找出偏误原因。在此基础上提出解决的对策。
[Abstract]:Chinese directional complement is a major category of Chinese complement. In teaching Chinese as a foreign language, Chinese trend complement teaching is regarded as one of the difficulties. Many foreign scholars have studied Chinese trend complements, including Vietnamese scholars. In the course of teaching Vietnamese Chinese, we find that Vietnamese students are prone to make mistakes, whether they are beginning to learn Chinese or learning Chinese for a long time. In order to help Vietnamese students master Chinese directional complement better, we make a comparative study on Chinese and Vietnamese trend complement. The main contents are as follows: the first part introduces the concepts of Chinese directional complement and Vietnamese directional complement and the current situation of related research, explains the reason and significance of this thesis, the research object, the research methods and the source of the corpus. The second part: from the structure form and the semantic function, carries on the contrast analysis to the Chinese and the Yue tendency complement. In structural form, the position relationship between directional complement and object is mainly analyzed contrastively. The predicate verbs in Chinese sentences have both object and directional complement, and the object can be located in three positions: front, middle and rear. In Vietnamese, the local object is usually placed after the directional complement, and the non-local object can be located before or after the directional complement. In terms of semantic function, this paper contrasts, describes and analyzes the basic meaning and quotation of Chinese directional complement and Vietnamese trend complement. It is found that when Chinese directional complement denotes basic orientation complement, Vietnamese has direct corresponding directional complement. However, the Chinese tendency complement and the compound directional complement itself indicate the direction of the foothold. Vietnamese has few corresponding expressions, sometimes using the local pronoun "(?) y" (here), "(?)" (there) to show a foothold. Chinese directional complement is complex in meaning and rich in meaning. Sometimes Vietnamese has no corresponding directional complement and must use other verbs and adjectives to correspond. The third part analyzes the examples of errors collected and finds out the causes of errors. On this basis, the countermeasures are put forward.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146
本文编号:2276830
[Abstract]:Chinese directional complement is a major category of Chinese complement. In teaching Chinese as a foreign language, Chinese trend complement teaching is regarded as one of the difficulties. Many foreign scholars have studied Chinese trend complements, including Vietnamese scholars. In the course of teaching Vietnamese Chinese, we find that Vietnamese students are prone to make mistakes, whether they are beginning to learn Chinese or learning Chinese for a long time. In order to help Vietnamese students master Chinese directional complement better, we make a comparative study on Chinese and Vietnamese trend complement. The main contents are as follows: the first part introduces the concepts of Chinese directional complement and Vietnamese directional complement and the current situation of related research, explains the reason and significance of this thesis, the research object, the research methods and the source of the corpus. The second part: from the structure form and the semantic function, carries on the contrast analysis to the Chinese and the Yue tendency complement. In structural form, the position relationship between directional complement and object is mainly analyzed contrastively. The predicate verbs in Chinese sentences have both object and directional complement, and the object can be located in three positions: front, middle and rear. In Vietnamese, the local object is usually placed after the directional complement, and the non-local object can be located before or after the directional complement. In terms of semantic function, this paper contrasts, describes and analyzes the basic meaning and quotation of Chinese directional complement and Vietnamese trend complement. It is found that when Chinese directional complement denotes basic orientation complement, Vietnamese has direct corresponding directional complement. However, the Chinese tendency complement and the compound directional complement itself indicate the direction of the foothold. Vietnamese has few corresponding expressions, sometimes using the local pronoun "(?) y" (here), "(?)" (there) to show a foothold. Chinese directional complement is complex in meaning and rich in meaning. Sometimes Vietnamese has no corresponding directional complement and must use other verbs and adjectives to correspond. The third part analyzes the examples of errors collected and finds out the causes of errors. On this basis, the countermeasures are put forward.
【学位授予单位】:湖南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 马玉汴;;趋向动词的认知分析[J];汉语学习;2005年06期
2 孙绪武;趋向动词的范围及意义[J];湖南科技大学学报(社会科学版);2004年01期
相关博士学位论文 前1条
1 刘芳;几组趋向动词演变研究[D];福建师范大学;2009年
本文编号:2276830
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2276830.html