口译中礼貌信息的处理及翻译方法
发布时间:2019-04-10 06:49
【摘要】:随着国际往来的增多,跨文化交际也日益频繁地出现在人们生活中。口译人员作为双语技能人员,为不同语言和文化背景的人架起一座沟通的桥梁。同时,众所周知,礼貌在人际交往中起到重要作用,而不同的文化对礼貌有着不同的理解和要求。本文旨在揭示在跨文化交际当中,作为协调者和交际者的口译人员如何利用自身的双语技能和文化知识识别并处理礼貌信息,实现交际双方的成功交流。 本文以笔者自身的口译实践为基础,通过理论与实例分析相结合的形式,总结出中英两种文化中主要的礼貌差异,指出译员在口译过程中,通过利用Leech与顾曰国等多位学者针对英语文化及中国文化提出的礼貌原则熟悉两种文化中的礼貌特点,识别、理解并处理两种语言中的礼貌信息,创造双方更加和谐的交谈气氛。最后,文章总结出在具体的口译实践中,,译员常用的X棿省⒓醮始氨湟肴址敕椒ǎü道徊剿得魅址椒ǖ氖视贸『希源锏搅己玫睦衩残Ч
本文编号:2455571
本文编号:2455571
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2455571.html