翻译社会学的理论构架与研究——以中国语言服务产业为例
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 曾文雄;;“文化转向”核心问题与出路[J];外语学刊;2006年02期
2 俞佳乐;翻译的文艺社会学观[J];外语与外语教学;2004年05期
相关博士学位论文 前1条
1 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄江萍;带着镣铐的舞者——透视女性主义翻译[J];边疆经济与文化;2005年06期
2 张洁,张德让;翻译与政治——梁启超翻译活动中的“善变”与“不变”[J];巢湖学院学报;2005年04期
3 文军,王雅娟;论培根“Of Studies”的三个译本——兼谈翻译批评的立体思维法[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
4 谢柯;;中译外在当代语境下的使命[J];重庆职业技术学院学报;2006年01期
5 蒋桂琴;翻译的政治性和翻译政治[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2002年06期
6 鲍贵;索绪尔的言语活动论——一个被忽略的命题[J];外国语言文学;2004年03期
7 林佩璇;从冰心、泰戈尔的主体经验看翻译中积极接受的重要性[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
8 耿强;性别政治与翻译的忠实[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2005年03期
9 孙宁宁;意识形态对翻译活动的操控[J];国外外语教学;2004年03期
10 费小平;翻译与中华民族文化之建构[J];贵州民族研究;2003年03期
相关会议论文 前3条
1 王仁强;;原型理论与翻译研究[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年
2 金春笙;;论译诗神似——管窥丁尼生《鹰》的两篇译文[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
3 王洪涛;;从此岸到彼岸的反拨与超越——当代西方翻译研究学派研究范式探析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 刘向军;信任、缺省与偶在[D];复旦大学;2008年
2 于文秀;“文化研究”思潮中的反权力话语研究[D];黑龙江大学;2002年
3 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年
4 陈历明;翻译:作为复调的对话[D];上海外国语大学;2004年
5 韩鸿;中国大众影像生产研究[D];四川大学;2004年
6 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
7 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
8 黄晓华;身体的解放与规训[D];武汉大学;2005年
9 彭利元;论语境化的翻译[D];湖南师范大学;2005年
10 李建军;现代中国“人民话语”考论[D];华中师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 宋刚明;卢曼系统论法学述评[D];中共中央党校;2008年
2 孙昂;关联理论与翻译[D];南京师范大学;2002年
3 刘世平;论翻译标准“信”[D];重庆大学;2002年
4 李新英;接受美学与翻译中的归化和异化[D];首都师范大学;2003年
5 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年
6 曾鸣;走出阴影的译者[D];首都师范大学;2003年
7 秦孔基;现代汉语外来词翻译的研究[D];华中师范大学;2003年
8 宋以丰;文学翻译总是一种创造性叛逆[D];湖南师范大学;2002年
9 顾庆阳;影响异化和归化翻译策略的文化因素[D];东华大学;2004年
10 彭瑾;关联理论与旅游手册的英译[D];西安电子科技大学;2004年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 林于会;张承平;;鲁迅翻译思想浅议[J];湖南第一师范学报;2005年04期
2 袁莉;文学翻译主体的诠释学研究构想[J];解放军外国语学院学报;2003年03期
3 韩江洪,张柏然;国外翻译规范研究述评[J];解放军外国语学院学报;2004年02期
4 张柏然,张思洁;翻译学的建设:传统的定位与选择[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2001年04期
5 葛校琴;译者主体的枷锁——从原语文本到译语文化[J];外语研究;2002年01期
6 吕俊;翻译学:解构与重建——论哈贝马斯交往行动理论对翻译学的建构性意义[J];外语学刊;2002年01期
7 吴玉敏;总体性 实践性 历史性——马克思主义哲学几个基本观点探析[J];求实;2005年07期
8 赵彦春;文化派的理论取向与实质[J];四川外语学院学报;2004年06期
9 杨自俭;翻译学研究的返祖模式[J];四川外语学院学报;2005年03期
10 曹卫东;;文学语言与文学本质——从哈贝马斯对德里达的批判说起[J];天津社会科学;2006年05期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄德先;;翻译的网络化存在[J];上海翻译;2006年04期
2 李红满;;布迪厄与翻译社会学的理论建构[J];中国翻译;2007年05期
3 王洪涛;;建构“社会翻译学”:名与实的辨析[J];中国翻译;2011年01期
4 邵璐;;翻译社会学的迷思——布迪厄场域理论释解[J];暨南学报(哲学社会科学版);2011年03期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前1条
1 王洪涛;;“社会翻译学”的名与实——兼论翻译学“文化转向”的未来发展趋势[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
相关博士学位论文 前2条
1 胡牧;译本世界与现实世界的交锋[D];南京师范大学;2007年
2 刘立胜;翻译规范与译者行为关系研究的社会学途径[D];山东大学;2012年
,本文编号:2585637
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2585637.html