当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

《我年轻时候的朋友》翻译报告

发布时间:2020-03-13 10:17
【摘要】:Friend of My Youth是加拿大女作家艾丽斯·芒罗(Alice Munro,1931-)的一部短篇小说,是作者晚年为了纪念已故的母亲而创作的,,主要讲述了一位平凡女子的多舛命运。该小说的语言描写形象生动,人物心理刻画微妙精准。笔者首先对原作的语言进行了实例分析,小说语言在词语运用上使用了多种修辞手法,在句式结构上则大量使用了破折号;其次,笔者深入分析了译文的词语选择问题和句子表达问题;另外,笔者列出了本次翻译过程中遇到的障碍和解决方法。通过本次翻译,笔者深刻体会到,从事翻译不仅要有扎实的英语功底,坚实的汉语基础,还要有广博的知识面。
【学位授予单位】:河南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H059

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 乐金声;通过喻体对照探讨英汉比喻互译的途径[J];安徽大学学报;2000年05期

2 俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;2002年04期

3 杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;2003年04期

4 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期

5 李可胜;语义—功能的翻译教学观[J];安徽教育学院学报;2001年04期

6 曹军;曹青;;许渊冲诗歌翻译美学探微[J];合肥师范学院学报;2010年05期

7 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期

8 干宁;;英语轭式搭配和汉语拈连的比较与翻译[J];安徽广播电视大学学报;2005年04期

9 冯成一;适度异化与文化交流[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2004年Z1期

10 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期

相关会议论文 前10条

1 黄蓉;;从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];2011年

2 熊辉;;简论郭沫若的“风韵译”观念及其历史意义——兼论20世纪中国翻译标准理论的演进[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年

3 易明华;;翻译中的意图观[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

4 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

5 郑惠瑛;;曲径通“幽”——幽默翻译的障碍及策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

6 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

7 刘倩;;力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

8 陈晶;;从文化角度浅谈英语外来语的汉译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

9 王惠萍;;浅谈英语习语汉译技巧[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

10 李敏;;从近年华语影片字幕翻译看异化与归化的统一[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关博士学位论文 前10条

1 曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;2010年

2 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年

4 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年

5 乔翔;汉英形修名结构对比研究[D];中央民族大学;2011年

6 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

7 刘云雁;朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究[D];浙江大学;2011年

8 张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;2010年

9 向红;互文翻译的语境重构[D];上海交通大学;2011年

10 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 袁世超;当今翻译教学状况与优化策略[D];河北大学;2009年

2 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年

3 钟锐;从语义学角度看《红楼梦》文化特征词语翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

5 韩雨苇;东坡词英译赏析—审美移情视角[D];上海外国语大学;2010年

6 胡成蹊;文学译者的人文素养[D];上海外国语大学;2010年

7 陈玉大;奈达功能对等理论与政论文翻译[D];上海外国语大学;2010年

8 陆子晋;论文学翻译中文化因素的处理[D];上海外国语大学;2010年

9 沈纯洁;论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年

10 周良谦;陪同口译中文化差异引起的交流障碍及应对策略[D];上海外国语大学;2010年



本文编号:2586737

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2586737.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0b364***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com