数字时代翻译实践模式的变革与译者角色重塑
发布时间:2021-06-08 13:57
数字化潮流渗透到翻译行业的各个角落,促使翻译技术向智能化方向发展。在大数据、高性能计算和深度学习技术的推动下,以神经网络为代表的智能机器翻译从根本上变革了翻译技术体系,推动了翻译产业的转型升级,挑战了传统翻译实践模式。本文结合数字时代背景,探讨智能机器翻译引发的翻译实践模式变革,提出自动化是翻译实践模式变革的最终目标,并围绕人与机器的关系分析了职业译者的自我赋能与角色重塑,以期为人类把握人工智能如何改变未来翻译行业的范式和翻译人才的培养提供参照性的依据。
【文章来源】:未来与发展. 2020,44(11)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
0 引言
1 智能机器翻译:翻译实践模式变革的驱动力
2 自动化:翻译实践模式变革的目标
2.1 翻译实践模式自动化的社会需求
2.2 翻译实践模式自动化的形态
2.3 翻译实践模式自动化的层级
3 角色重塑:数字时代译者职业素养的提升
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]信息化时代下的“众包翻译”模式研究:问题与对策[J]. 宋仕振. 未来与发展. 2020(03)
[2]人工智能翻译下的大数据语料库建设[J]. 陆艳. 甘肃科技. 2019(17)
[3]人工智能时代的翻译人才培养:挑战与机遇[J]. 朱一凡,管新潮. 上海交通大学学报(哲学社会科学版). 2019(04)
[4]译者工作台的生态系统——以职业为导向的翻译技术教学模式[J]. 满德亮,皮强,莫爱屏. 外语电化教学. 2018(06)
[5]神经机器翻译综述[J]. 李亚超,熊德意,张民. 计算机学报. 2018(12)
[6]机器翻译与人工智能的平行发展[J]. 冯志伟. 外国语(上海外国语大学学报). 2018(06)
[7]数字化时代的“众包”翻译模式及其相关问题探讨[J]. 胡安江. 外语教学. 2017(03)
[8]什么知识最有价值:从常规专长到适应性专长——知识社会背景下对知识价值与学习目标的反思[J]. 王美. 远程教育杂志. 2010(06)
[9]基于短语相似度的统计机器翻译模型[J]. 何中军,刘群,林守勋. 高技术通讯. 2009(04)
本文编号:3218602
【文章来源】:未来与发展. 2020,44(11)
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
0 引言
1 智能机器翻译:翻译实践模式变革的驱动力
2 自动化:翻译实践模式变革的目标
2.1 翻译实践模式自动化的社会需求
2.2 翻译实践模式自动化的形态
2.3 翻译实践模式自动化的层级
3 角色重塑:数字时代译者职业素养的提升
4 结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]信息化时代下的“众包翻译”模式研究:问题与对策[J]. 宋仕振. 未来与发展. 2020(03)
[2]人工智能翻译下的大数据语料库建设[J]. 陆艳. 甘肃科技. 2019(17)
[3]人工智能时代的翻译人才培养:挑战与机遇[J]. 朱一凡,管新潮. 上海交通大学学报(哲学社会科学版). 2019(04)
[4]译者工作台的生态系统——以职业为导向的翻译技术教学模式[J]. 满德亮,皮强,莫爱屏. 外语电化教学. 2018(06)
[5]神经机器翻译综述[J]. 李亚超,熊德意,张民. 计算机学报. 2018(12)
[6]机器翻译与人工智能的平行发展[J]. 冯志伟. 外国语(上海外国语大学学报). 2018(06)
[7]数字化时代的“众包”翻译模式及其相关问题探讨[J]. 胡安江. 外语教学. 2017(03)
[8]什么知识最有价值:从常规专长到适应性专长——知识社会背景下对知识价值与学习目标的反思[J]. 王美. 远程教育杂志. 2010(06)
[9]基于短语相似度的统计机器翻译模型[J]. 何中军,刘群,林守勋. 高技术通讯. 2009(04)
本文编号:3218602
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3218602.html