英汉言说词语“say/说”的语法化与主观化
发布时间:2025-07-21 17:25
"言说词"的虚化过程呈跨语言共性。本文采用量化与质性研究方法拟比较英汉言说词语"say/说"的语法化与主观化。英汉共时语料库COCA与CCL量化考察发现,言说词语"say/说"语义嬗变路径及其嬗变程度相同:均涉及语法化与主观化,均经历语用化(言说动词>副词>连词>语用标记)与副词化(言说动词>句子副词>语法标记);与汉语说一样,英语小品词"say"也呈现两类嬗变路径,say1-4源于第二人称带补语从句的祈使动词,say5-7源于带补语从句的矩阵结构"I say"。英汉"say/说"的主观化均涉及相似轨迹:真值条件>非真值条件;命题内容>命题内容/程序义>程序义;非主观性>主观性/交互主观性>交互主观性。总之,英汉"say/说"失去了命题义,获得了语用功能,两者均表征主观性或交互主观性。质性分析也表明,"say/说"虽然具有相异的个性特质,但它们同样例证着言说词类的诸项跨语言共性。
【文章页数】:7 页
【部分图文】:
本文编号:4058134
【文章页数】:7 页
【部分图文】:
图2say1、say2、say3、say4语义嬗变路径
英汉言说词语“say/说”的语法化与主观化66层涉及语法化的不同程度,常常用不同的词汇形式表征相似的功能范畴。“分层”指“say/说”与其他已语法化的词语一起使用,如副词/介词“about”或“forexample”。“形式分化”指不同的表达方式,如命令式的“say/说”与矩阵式....
图3say5、say6、say7语义嬗变路径
英汉言说词语“say/说”的语法化与主观化66层涉及语法化的不同程度,常常用不同的词汇形式表征相似的功能范畴。“分层”指“say/说”与其他已语法化的词语一起使用,如副词/介词“about”或“forexample”。“形式分化”指不同的表达方式,如命令式的“say/说”与矩阵式....
本文编号:4058134
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/4058134.html