基于语料库分文类考查汉语译文欧化现象
发布时间:2025-05-07 21:22
在自建多文类汉语译文语料库(MTCTC)及自建多文类汉语对照语料库(MTCC的基础上,本研究对校园生活、科技新闻、时政新闻、娱乐新闻和经济新闻五类文本进行了汉语译文欧化特征的对比分析。研究结果表明,汉语译文在代词、介词、助词、连词以及被动句、判断句方面有明显的欧化倾向;汉语欧化存在于不同文本中,但科技类文本中的欧化现象更为常见;汉语译文欧化与语言接触、翻译活动和科学技术发展密切相关。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 汉语欧化
2 语料库的建立及分析
2.1 语料库中实词和虚词统计情况
2.2 语料库字频统计对比
3 汉语译文欧化动因分析
4 结语
本文编号:4043813
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 汉语欧化
2 语料库的建立及分析
2.1 语料库中实词和虚词统计情况
2.2 语料库字频统计对比
3 汉语译文欧化动因分析
4 结语
本文编号:4043813
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/4043813.html
教材专著