网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文学创作论文
>
文学创作论文
2017-01-03
操控理论下《红字》在中国的译介研究
2017-01-03
译者主体性视角下傅雷译本《幸福之路》的分析
2017-01-03
目的论视角下对曹禺《罗密欧与朱丽叶》译本的研究
2017-01-03
关联理论视角下《老人与海》两个中译本对比研究
2017-01-03
多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性研究.pdf全文
2017-01-03
多元系统理论下《鹿鼎记》英译本的社会性的研究.pdf 全文免费在线阅读
2017-01-02
从功能对等视角看《生死疲劳》英译本的研究
2017-01-02
从阐释学和接受美学看文学翻译的本质.pdf文档全文免费阅读、在线看
2017-01-01
目的论视角下《酒国》中文化负载词的翻译策略研究
2017-01-01
文化翻译视角下的林语堂《浮生六记》英译本研究
2017-01-01
接受理论观照下《孙子兵法》重译现象之实证研究
2017-01-01
有我之境与无我之境:J.P.Seaton和许渊冲唐诗英译对比研究
2017-01-01
《庞德传》(1913
2017-01-01
忠实对等原则下〈普通智慧〉的翻译实践报告
2017-01-01
顺应论视角下《京华烟云》两译本的民俗翻译研究
2016-12-31
从翻译伦理视角看《夏洛的网》的两个中译本.pdf 全文免费在线阅读
2016-12-31
《红楼梦》两全译本中人名翻译对比研究.pdf 全文免费在线阅读
2016-12-31
《红楼梦》两全译本中人名翻译对比研究
2016-12-31
从生态翻译学角度看葛浩文译《生死疲劳》
2016-12-31
从生态翻译学视角分析葛浩文英译《生死疲劳》
2016-12-31
《红楼梦》中模糊语言的维译研究
2016-12-31
萧乾和文洁若《尤利西斯》译注研究
2016-12-31
用从目的论三大法则看美国总统演讲中的中国诗词英译
2016-12-31
《挪威的森林》汉译本译者的显形与隐形
2016-12-31
从互文视角看林语堂译《浮生六记》
2016-12-31
目的论视角下《茶馆》两译本中文化负载词的翻译
2016-12-29
《哈利·波特》中译本文化专有项的净化翻译策略对比研究
2016-12-29
《倾城之恋》英译本中译者的显形
2016-12-29
从接受理论谈《简爱》两中译本的比较
2016-12-27
从意识形态的视角看安徒生童话翻译的中国之旅
首页
上一页
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
张爱玲自译小说《金锁记》中情感隐喻的英译研究
·
戈尔丁《蝇王》的电影改编:熵变与反思
·
离散与乡愁:后殖民语境下的身份认同
热点文章
·
从文学文体学的视角研究《傲慢与偏见》
·
萨特境遇剧理论视域中的《哈姆雷特》
·
罗伯特·弗罗斯特《西流的小河》:本体诉求与现象阐释