当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-12-28英汉诗歌翻译中的意境美
  • 2017-12-28公共艺术的生态化趋向研究
  • 2017-12-28艺术品市场的财富效应
  • 2017-12-28谦语的英译研究——以杨宪益《红楼梦》英译本为例
  • 2017-12-28目的论视角下《离骚》中文化负载词的翻译策略研究
  • 2017-12-28生态视域下文学的“大我”与“小我”
  • 2017-12-28基于语料库的《紫色》汉译本的译者性别研究
  • 2017-12-28论习近平文艺工作座谈会讲话的美学意蕴
  • 2017-12-28言说与沉默之间:曾广铨译《长生术》的增删及其话语意义
  • 2017-12-28以交际翻译理论和文化因素影响为依据的《恋人之地》剧本翻译实践报告
  • 2017-12-28试论鲁迅儿童文学翻译的价值取向及其影响
  • 2017-12-28《父亲亨森的故事》前六章的英汉翻译报告
  • 2017-12-27文艺上的历史虚无主义思潮
  • 2017-12-27论《红楼梦》中社会指示语的英译
  • 2017-12-27咏史诗的英译批评——以《石头城》为例
  • 2017-12-27提高非重点师范高校艺术类学生创新创业教育针对性
  • 2017-12-27探析装置艺术在现代商业空间应用的注意事项
  • 2017-12-27信息可视化设计在城市公共空间中的应用研究
  • 2017-12-27浅论尼采之《悲剧的诞生》
  • 2017-12-26地域性公共艺术在地铁空间的介入
  • 2017-12-26探析我国意境理论的思想根源与现代启示
  • 2017-12-26《丰乳肥臀》葛浩文英译本中概念隐喻的翻译研究
  • 2017-12-26从日本的艺术管理看艺术管理的民众化
  • 2017-12-26中国美术史学研究的现代转型——滕固的美术史学观
  • 2017-12-26《茶馆》对白翻译中语气和情态系统的人际意义分析
  • 2017-12-26关于《富有灵性的视线》的韩汉翻译实践报告
  • 2017-12-26中国艺术哲学的“自然”与“自由”耦合机制及其构建
  • 2017-12-26《幸绘京城守艺人》
  • 2017-12-26查良铮与袁可嘉译诗之比较
  • 2017-12-26从伽达默尔的阐释学看《洛丽塔》的两个中译本
  • (责任编辑:admin)