当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2020-12-31《太阳照在桑干河上》哈译本翻译研究
  • 2020-12-31“作家如何被培养”——作为教学法的创意写作工作坊探讨
  • 2020-12-30翻译行为理论指导下《卢卡斯传》(节选)汉译实践报告
  • 2020-12-30中国“现代性”困境的理性沉思——童庆炳文艺思想新解
  • 2020-12-30公共艺术在新型城镇化进程中的作用
  • 2020-12-30《红楼梦》“飞白”修辞格的翻译研究
  • 2020-12-30《挪威的森林》中译本比较研究
  • 2020-12-30建设具有中国文化内涵的“美育学”学科——关于加强“美育学”学科建设的提案
  • 2020-12-30少数民族文化在艺术中的发展
  • 2020-12-30论《石榴树上结樱桃》德译本中的译者主体性
  • 2020-12-30黄永砅艺术观念研究(1980—1995)
  • 2020-12-30文化生活出版社及其“文学丛书”研究(1935-1949)
  • 2020-12-30“黑暗中的笑声” ——析纳博科夫小说中的嘲讽
  • 2020-12-30文化调适视域下黄玉雪小说Fifth Chinese Daughter无本回译研究
  • 2020-12-30历时与共时视阈下的译者风格研究
  • 2020-12-29《青铜葵花》英译者声音研究
  • 2020-12-29山东运河乡村墙绘艺术与“乡愁文化”价值构建
  • 2020-12-29《结构主义诗学》中的英译汉诗
  • 2020-12-29人工智能艺术的符号学研究
  • 2020-12-29《使女的故事》的女性主义翻译策略研究
  • 2020-12-29比较文学变异学与世界文学史新建构主义
  • 2020-12-29跨文化传播视角下的昆剧《牡丹亭》研究
  • 2020-12-29从译介内容看中国网络小说在俄罗斯的翻译与传播
  • 2020-12-29《骆驼祥子》中隐喻的俄译研究
  • 2020-12-29我艺术创作中的手法及问题意识
  • 2020-12-29新媒体艺术:通过非线性叙事实现艺术交互性
  • 2020-12-29先秦“语”体文研究
  • 2020-12-29接受美学理论指导下的儿童文学《比利时双胞胎》(节选)翻译实践报告
  • 2020-12-29网络武侠小说英译的归化与异化 ——以《盘龙》为例
  • 2020-12-29《年轻作家奖获奖作品集十周年特别版》(节选)韩中翻译实践报告
  • (责任编辑:admin)