网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文学创作论文
>
文学创作论文
2017-06-06
浅析杨绛《洗澡》的英文翻译
2017-06-05
从目的论看李继红译《追风筝的人》
2017-06-05
翻译美学视角下的《秘密花园》两汉译本比较研究
2017-06-05
《假如明天来临》翻译报告
2017-06-05
论儿童文学的翻译
2017-06-05
《京华烟云》两个中文译本文化负载词的回译策略比较研究
2017-06-05
阐释学视角下儿童文学翻译中的译者主体性
2017-06-04
翻译美学视角下的《家》英译本研究
2017-06-04
翻译美学视角下《长生殿》两英译本对比研究
2017-06-03
从翻译语境视角看余光中对《老人与海》的重译
2017-06-02
华裔美国文学翻译中的回译问题
2017-06-02
Just So Stories三中译本对比分析
2017-06-02
信达雅理论视角下的庞德和许渊冲中国古典诗歌翻译对比研究
2017-06-02
从翻译适应选择论看霍译《红楼梦》中人名的翻译
2017-06-01
从移情的角度看春江花月夜及其三个英译本
2017-05-31
从译本《飞鸟集》看郑振铎的翻译理念
2017-05-31
小说《穹顶之下》(节选)翻译实践报告
2017-05-30
分析《红楼梦》杨宪益与戴乃迭译本中的习语翻译方法
2017-05-30
叙事学视角下《穆斯林的葬礼》的英译本研究
2017-05-30
李白诗歌中文化负载词的俄译研究
2017-05-29
论许渊冲三美原则关照下的《红楼梦》金陵判词的翻译
2017-05-28
汉译《名利
2017-05-28
郑振铎主编时期《儿童世界》译作研究
2017-05-28
顺应论视角下看《红高粱家族》英译本中的省译
2017-05-28
合作原则视角下《爱玛》两译本中的会话翻译比较研究
2017-05-28
宇文所安的唐诗译介
2017-05-27
从译者主体性角度对《西厢记》的两个英译本作对比研究
2017-05-27
目的论视角下《麦田里的守望者》两中译本的对比研究
2017-05-27
《银河铁道之夜》欧千华译本中的若干翻译问题
2017-05-26
生态翻译学视域下《菜根谭》三英译本比较研究
首页
上一页
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
张爱玲自译小说《金锁记》中情感隐喻的英译研究
·
戈尔丁《蝇王》的电影改编:熵变与反思
·
离散与乡愁:后殖民语境下的身份认同
热点文章
·
从文学文体学的视角研究《傲慢与偏见》
·
萨特境遇剧理论视域中的《哈姆雷特》
·
罗伯特·弗罗斯特《西流的小河》:本体诉求与现象阐释