网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文学创作论文
>
文学创作论文
2017-06-23
英语世界中的苏轼研究
2017-06-22
操纵理论视角下张爱玲自译作品中的改写现象探析
2017-06-20
汉语虚词“就”的翻译方法
2017-06-19
《柔和的力量》翻译报告
2017-06-19
温家宝古诗文引用交传效果探究:语言顺应和语境顺应视角
2017-06-19
施译本《骆驼祥子》异化策略使用:分析与批评
2017-06-16
关联理论视角下《蝇王》两个汉译本对比研究
2017-06-16
创造性叛逆视角下的许渊冲《唐诗三百首》英译研究
2017-06-16
浅析《水浒传》藏译本中的人物绰号翻译
2017-06-16
关联理论视角下《嘉莉妹妹》汉译本的译者主体性分析
2017-06-15
李白诗歌修辞的英译研究
2017-06-15
从翻译美学看文学翻译的意境转换
2017-06-15
《独自上
2017-06-13
谈文学作品翻译“传神”境界——以《罗生门》四种中译本为例
2017-06-12
林语堂在韩国的译介及其影响
2017-06-12
工作记忆对口译的影响及应对策略实证研究
2017-06-11
《狼图腾》的改写、操纵和翻译
2017-06-11
翻译美学视角下冰心汉译《吉檀迦利》研究
2017-06-10
从刘宓庆的翻译美学观看金介甫英译《边城》中意境的再现
2017-06-10
从《古都》的中译本看翻译的可译性限度
2017-06-09
汉英翻译中文化意象的传递
2017-06-09
毛泽东诗词中数字翻译方法研究
2017-06-08
从目的论视角研究电影《暮光之城》三部曲两种中文译本的字幕翻译
2017-06-07
从操纵论评葛浩文英译《红高粱家族》
2017-06-07
许渊冲与庞德中诗英译思想与成就比较研究
2017-06-07
以接受美学看王尔德童话汉译
2017-06-07
接受美学视角下的《狼图腾》英译研究
2017-06-07
生态翻译学视角下的《红高粱》英译本研究
2017-06-07
阿拉伯文学在中国
2017-06-06
接受美学视域下《呼啸山庄》两中译本对比研究
首页
上一页
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
张爱玲自译小说《金锁记》中情感隐喻的英译研究
·
戈尔丁《蝇王》的电影改编:熵变与反思
·
离散与乡愁:后殖民语境下的身份认同
热点文章
·
从文学文体学的视角研究《傲慢与偏见》
·
萨特境遇剧理论视域中的《哈姆雷特》
·
罗伯特·弗罗斯特《西流的小河》:本体诉求与现象阐释