当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2020-05-08桑巴特消费理论的文艺社会学意义
  • 2020-05-08美杜莎神话在中国的译介与接受
  • 2020-05-08英语形容词的汉译策略:《穿越旷野》(第三章)翻译实践报告
  • 2020-05-08隐含作者的多维阐释
  • 2020-05-07公共空间中的光艺术
  • 2020-05-07中国现代文学波译的难点及对策研究
  • 2020-05-07纽马克翻译理论视角下Man and Wife(节选)英译汉研究报告
  • 2020-05-07审美与伦理:柏格森“绵延”的二重奏
  • 2020-05-07“死而复生”神话研究
  • 2020-05-06翻译模因论视角下《长恨歌》中习语的俄译研究
  • 2020-05-06石家庄XY艺术学校发展战略研究
  • 2020-05-06韩国短篇小说《白兽》翻译实践报告
  • 2020-05-05论《查泰莱夫人的情人》黑马译本中的性别操演
  • 2020-05-05翻译适应选择理论下《白族神话传说集成》(节选)汉译英翻译报告
  • 2020-05-05《悄悄告诉我》(节选)翻译项目报告
  • 2020-05-05文学文体学理论视角下的《一只野天鹅和其他故事》(节选)翻译实践报告
  • 2020-05-05功能对等理论下莫言《丰乳肥臀》的日译本考察
  • 2020-05-05《二马》和《印度之行》的后殖民比较研究
  • 2020-05-04译介学视角下《青铜葵花》的翻译与传播
  • 2020-05-04《红眼
  • 2020-05-04关于《隐藏于历史人物背后的故事》的韩中翻译实践报告
  • 2020-05-03译介学视角下的苏轼词英译策略研究
  • 2020-05-01论《卖花女》杨宪益译本中的次生口语文化重写
  • 2020-05-01从三重镜像看旧金山唐人街“越界体验”,1860s-1920s
  • 2020-05-01凌而不乱——论《愤怒的葡萄》中的叙述章节和插入章节
  • 2020-04-30老克拉纳赫与宗教改革的图像宣传
  • 2020-04-30基于格式塔理论的新媒体装置艺术剧场性研究
  • 2020-04-30韦勒克《文学理论》的中国接受研究
  • 2020-04-29《贵宾》翻译报告
  • 2020-04-29交际翻译理论视角下科幻小说《无边黑暗》的翻译实践报告
  • (责任编辑:admin)