当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2020-06-13南宋艺术观的审美文化背景探究
  • 2020-06-13从功能主义翻译理论来看《银河铁道之夜》中译本的比较研究
  • 2020-06-13弗莱与圣经文学研究
  • 2020-06-13公众参与视角下公共艺术在地异化研究
  • 2020-06-13针对大型艺术装置作品的专题影像创作研究与实践
  • 2020-06-13翻译家沙博理研究
  • 2020-06-13文化图式理论观照下《芙蓉镇》中文化负载词的英译方法研究
  • 2020-06-13泰国散文集《外公外婆的童年时光》(节选)翻译实践及翻译报告
  • 2020-06-12《青年艺术家的肖像》:意识流下的抗争与顿悟
  • 2020-06-12交际翻译视角下2017年度《爱尔兰最新作品》汉译实践报告
  • 2020-06-12正义诗性与诗性正义—文学与法学的碰撞与共谋
  • 2020-06-12材料应用与装置艺术表现性的关系研究
  • 2020-06-12元小说与《法国中尉的女人》的后现代性
  • 2020-06-12《黑暗的心》之女性主义解读
  • 2020-06-11Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究
  • 2020-06-11论天然大漆与金属铜材在艺术创作实践中的运用
  • 2020-06-11中国当代艺术介入乡村的现象研究
  • 2020-06-11形象学视角下《边城》英译研究
  • 2020-06-11葛浩文夫妇显化翻译刘震云小说策略比较研究
  • 2020-06-11葛浩文《蛙》英译本的生态翻译理念解读
  • 2020-06-10仓央嘉措诗歌翻译与传播研究
  • 2020-06-10翻译伦理视阈下《呐喊》两英译本的比较研究
  • 2020-06-10女性主义翻译理论视阈下的《三寸金莲》英译本研究
  • 2020-06-10当代中国女性主义艺术研究
  • 2020-06-10浅谈上海民营美术馆的“定位”
  • 2020-06-09关联翻译理论指导下《最后的黑色独角兽》(节选)翻译报告
  • 2020-06-09雷威安法译中国古代小说研究
  • 2020-06-09《红楼梦》诗词曲赋四种英译风格研究
  • 2020-06-09翻译目的论视角下《名利
  • 2020-06-09顺应理论视角下《边城》英译本中立化负载词的对比研究
  • (责任编辑:admin)