当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-09-05散文翻译中的“韵味”重建——试析《匆匆》两英译文
  • 2017-09-05海外中国抒情传统研究二十年
  • 2017-09-05《红楼梦》两个英译本中茶名的目的论翻译策略
  • 2017-09-05《当代浪漫》翻译实践报告
  • 2017-09-05跨界与救赎:当代艺术实践的内在机理及其逻辑
  • 2017-09-05《一管颜色》
  • 2017-09-05语用顺应论视角下《大地》两中译本翻译研究
  • 2017-09-05《万叶集》中东歌的中译本比较研究
  • 2017-09-05论胡蛮美术史学的思想与方法
  • 2017-09-05从目的论视角下看《红楼梦》霍译本的茶文化翻译
  • 2017-09-05《边城》与《老人与海》中的替代现象研究
  • 2017-09-05新媒介语境下的文体泛化问题研究
  • 2017-09-05高等艺术院校基本办学条件指标初探——以山东艺术学院为例
  • 2017-09-05图式理论视角下古典诗歌英译中的意象再造阐释分析
  • 2017-09-05汉语古典诗歌隐喻性词汇英译的语义识解
  • 2017-09-05云南少数民族视觉艺术符号系统的独特性
  • 2017-09-05西方文论对中国经验的阐释及其相关问题
  • 2017-09-05应用美术融入高职高专美术鉴赏课的研究与实践
  • 2017-09-04基于语料库的文学课堂教学设计
  • 2017-09-04重审康德限定“天才”概念的理论根基
  • 2017-09-04强制阐释与过度诠释
  • 2017-09-04《玫瑰园中的阴影》汉译实践报告
  • 2017-09-04审美文论的发生、发展及其流变——一个知识谱系学的考察
  • 2017-09-04从莫言作品的葛氏英译本看译者文化身份的动态性
  • 2017-09-04“礼仪”象征与周代“中和”审美观念
  • 2017-09-04文化翻译学派视角下拉森薛涛英译本《锦江诗
  • 2017-09-04高校缘何与艺术渐行渐远
  • 2017-09-04美术馆公共艺术教育:让艺术真正走进公众的心里
  • 2017-09-04西湖古诗词英译研究
  • 2017-09-04跨文化传播的新策略——文学译写
  • (责任编辑:admin)