当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2022-01-21古丁的翻译与鲁迅
  • 2022-01-21翻译与中国形象再塑:形象学视角下翟理斯《笑林广记》英译研究
  • 2022-01-21想象与重生:迟子建作品在日译介与评说
  • 2022-01-20“青年文化”的追寻与确认 ——市场化语境中《萌芽》的改版研究
  • 2022-01-20中俄文学译介的“迎汇潮流”
  • 2022-01-20语音象似性与联绵词的翻译——以康达维译《文
  • 2022-01-19Ethical and Practical Justification of Vegetarianism in West
  • 2022-01-19重新确定文物范畴及相关工作建议
  • 2022-01-19肖恩·库比特的数字美学理论研究
  • 2022-01-19全面开创21世纪中国马克思主义文艺理论的建构之维——“马克思主义文艺理论论著书系”图书出版座谈会暨“中
  • 2022-01-19《红楼梦》两个英译本在英语世界的传播数据再探
  • 2022-01-19英国形式主义美学—克莱夫·贝尔与罗杰·弗莱美学思想比较分析
  • 2022-01-17互文性视角下张爱玲《金锁记》自译研究
  • 2022-01-17释寂凡译作米拉日巴传与另外两种译文的比较研究
  • 2022-01-17四川省艺专的历史发展及教育理念——以李有行的北平学缘为中心
  • 2022-01-17约翰·达文波特《萨迦格言》丰厚翻译研究
  • 2022-01-17从奈达的动态对等看《神奇的收费亭》不可译因素
  • 2022-01-16木心的美学思想研究
  • 2022-01-16郁达夫与佐藤春夫文学的比较研究 ——以《沉沦》与《田园的忧郁》为中心
  • 2022-01-16中国当代艺术国际化与本土化问题的批评透视
  • 2022-01-16高校公共艺术教育对大学生综合素养的影响
  • 2022-01-15《红楼梦》诗词英译移情比较研究
  • 2022-01-15浅析艺术学理论的方位与担当
  • 2022-01-15意识过程与符号体系的汇流——论本雅明辩证意象的双重逻辑面相及其思想史意义
  • 2022-01-15从劳伦斯·韦努蒂的异化论角度对比分析胡安·鲁尔福作品的汉译本
  • 2022-01-15生态翻译学视角下葛浩文《蛙》译本译者主体性研究
  • 2022-01-15自知者明——熊秉明艺术展的学术探讨
  • 2022-01-15《旅行的权利》韩中翻译实践报告
  • 2022-01-15《女巫的市
  • 2022-01-15文学文体学视域下《阿Q正传》四个英译本的比较研究
  • (责任编辑:admin)