网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文艺评论论文
>
文艺评论论文
2022-01-14
作为阐释学根据的公共理性
2022-01-14
网络文艺的人民性及其未来发展
2022-01-14
《半身》和《别名格雷斯》中的女性哥特特质
2022-01-14
“信、达、雅”视角下《了不起的盖茨比》三个中译本分析
2022-01-14
装置艺术在交互动画中的应用
2022-01-14
随笔类文本《自行车旅行1》翻译实践报告
2022-01-13
当代艺术作品中材料与观众体验的关系
2022-01-13
《阳光下的夜》(1-7章)英汉翻译实践报告
2022-01-13
西蒙娜·德·波伏瓦在中国的译介与接受研究
2022-01-13
对莫言《红高粱家族》德译本中民俗文化翻译的批评
2022-01-12
从归化和异化角度看《爱情故事》的语言风格再现
2022-01-12
《檀香刑》吉田译本对原作中民间叙事的再阐释方法研究
2022-01-12
“单位”与作家创作的转变(1984-1992)
2022-01-12
实验艺术的形式特征与教学实践
2022-01-12
马尔罗艺术史论研究
2022-01-12
生态翻译学视角下王船山诗词情景契合英译再现初探
2022-01-11
从文学文体学角度研究《高兴》的小说翻译
2022-01-11
高利克中国现代文学研究中的比较文学方法论
2022-01-11
艺术力——重识李格尔的“艺术意志”与瓦尔堡之“情念程式”
2022-01-11
综述与观察:2019年度外文媒体对中国当代艺术的报道与接受
2022-01-11
蒂尼亚诺夫与被重估的俄罗斯形式论学派——从《语言与文学研究诸问题》一文谈起
2022-01-11
《安娜·卡列尼娜》汉译本的变译理论研究
2022-01-10
后殖民视角下林太乙英译《镜花缘》改译现象研究
2022-01-10
第十三届全国美展纵览
2022-01-10
艺术类本科招生—培养—就业联动机制的探索与实践
2022-01-10
译介学视域下的威廉·福克纳作品在中国的研究
2022-01-10
批评家与评论家的灵感
2022-01-09
译介学视域下旗人翻译文学钩沉——以顺康年间满译汉文作品为例
2022-01-09
埃德加·温德——一位瓦尔堡式学者的智性体系构成
2022-01-09
失去了“热血”,作家还剩下了什么
首页
上一页
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
中篇小说《北极村童话》翻译实践报告(第10-18章)
·
汉语诗歌之西班牙语译文的美学研究
·
《红高粱》日译研究
热点文章
·
中国民间传统艺术在平面公益广告中的运用研究
·
阐释学视阈下《诗经》中“天”之源流及其翻译影响因素考察
·
从实验走向社会——第十三届全国美展实验艺术展纵览