当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

日语论文

  • 2020-11-20《奇迹般的日本佛教:佛教的日本化》(节选)翻译实践报告
  • 2020-11-20关于日语感情形容词移动现象的考察
  • 2020-11-19《走近拒绝上学儿童的心灵》翻译实践报告
  • 2020-11-18《现代社会教育和终身教育》(第五章)翻译实践报告
  • 2020-11-16文物解说词的中日口译实践报告
  • 2020-11-15关于1950-90年代日本对亚洲地区的日语教育政策及其定位的研究
  • 2020-11-14译者主体性理论指导下的《二宫尊德》(第一章)翻译实践报告
  • 2020-11-14关于日语中的新语流行语的考察
  • 2020-11-12日语情态修饰成分研究
  • 2020-11-12对拒绝表达的中日对比研究
  • 2020-11-11表限定的“だけ”与“しか…ない”的比较
  • 2020-11-10《中国东北风土记》(第一章)日汉翻译实践报告
  • 2020-11-10关于芥川龙之介《中国游记》中隐喻的研究
  • 2020-11-08《厚生劳动白皮书》(节选)翻译实践报告
  • 2020-11-08不同熟练度汉-日双语者在语码转换过程中的非对称性研究
  • 2020-11-08讨论会“中美贸易战和自由贸易体制的未来”模拟同声传译实践报告
  • 2020-11-05关于日语定语结构中的动词的主动态与被动态的替换
  • 2020-11-04《使你梦想成真的50句话》(节选)翻译实践报告
  • 2020-11-03小说中人物肖像描写的翻译
  • 2020-11-02合作原则视角下中日同传策略研究
  • 2020-11-01“曾”字训读词“かつて”的语义变迁
  • 2020-10-31《植物知识》(节选)日汉翻译项目报告
  • 2020-10-30从认知语义学角度看动词「つける」的多义性
  • 2020-10-30《蒙古及蒙古人》(第五~六章)日译汉翻译实践报告
  • 2020-10-30日汉同声传译中长、难句的常用翻译技巧
  • 2020-10-30《资生堂2013年度报告》(节选)的日译汉翻译报告
  • 2020-10-28《职业生涯开发论—面对自律性与多样性》翻译实践报告
  • 2020-10-28论专利摘要翻译中表现的简洁性问题
  • 2020-10-27《驻足时光》中长句的汉译处理
  • 2020-10-25《糖尿病要用“糖”来治》翻译实践报告
  • (责任编辑:admin)