当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-07-30文化对外传播中译者的适应与选择——以《边城》英译本为例
  • 2017-07-30中国演艺作品“走出去”若干问题研究
  • 2017-07-30以就业为导向的中职艺术类专业实践性教学改革探究
  • 2017-07-30论文学翻译的创造性与叛逆
  • 2017-07-30空间观念的变迁:从传统艺术到新媒体艺术
  • 2017-07-30卫报《乡野游志》系列散文英译汉反思性研究报告
  • 2017-07-30叙事学研究与图像叙事新探
  • 2017-07-30朱光潜的文学教育思想及其当代价值
  • 2017-07-30《红高粱家族》葛浩文英译本中汉语粗俗语翻译的伦理审视
  • 2017-07-30当代艺术消费的知识认同
  • 2017-07-29危机与启示——“艺术终结论”之于艺术史研究
  • 2017-07-29从反映论到“思维乌托邦”——文学研究方法论探索答问
  • 2017-07-29“丰子恺、程十发艺术特展”亮相上海中国画院
  • 2017-07-29谈个人录像艺术中的内心情感表达
  • 2017-07-29人的乌托邦
  • 2017-07-29目的论视角下《红楼梦》章回题目翻译研究
  • 2017-07-29林语堂文艺美学思想再诠释
  • 2017-07-29意象视角下的林健民《江雪》英译版本评析
  • 2017-07-29现实体悟与学理思考的有趣表达——评宋生贵新著《生活艺术化十讲》
  • 2017-07-29高职院校美术公选课师资队伍建设现实困境与优化对策
  • 2017-07-29西方文论:理解、借鉴与批判——以雅各布森语言诗学为例
  • 2017-07-29论《琵琶行》英译的美感再现
  • 2017-07-29“开放的西美”——2016届西安美术学院硕士研究生毕业作品展
  • 2017-07-29论民俗艺术传播的“意义空间”
  • 2017-07-29《哈姆雷特》双关语汉译的文本分析与策略评估
  • 2017-07-29民间俗文学——河西宝卷之译介
  • 2017-07-29诗歌中的非理性因素
  • 2017-07-29论日本文学翻译中的文体性别——以《罗生门》三译本为例
  • 2017-07-29《梦幻快递》翻译报告
  • 2017-07-29让艺术嫁给地产
  • (责任编辑:admin)