当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-05-28极致呈现—林天苗装置艺术的视觉语言与理念研究
  • 2017-05-27阅读视像—关于空镜中的虚与实
  • 2017-05-27迷人的受害者
  • 2017-05-27斑驳材质的审美心理
  • 2017-05-27感受大师的精神性
  • 2017-05-27徐复观融善之美艺术思想研究
  • 2017-05-26小说“Train”汉译中的归化处理及分析
  • 2017-05-26《源氏物语》和歌汉译研究
  • 2017-05-26从零散到整体—中国上个世纪二三十年代与八十年代译介西方现代艺术情况比较研究
  • 2017-05-26意大利未来主义艺术研究
  • 2017-05-26从接受理论看《帕洛特和奥利维尔在美国》中的长难句翻译
  • 2017-05-2685美术运动时期“新具像”代表艺术家的艺术观念研究
  • 2017-05-26翻译伦理视域下《西游记》场景名称英译对比研究
  • 2017-05-25鲁迅文艺思想与苏俄早期“三巨头”文艺理论
  • 2017-05-25盛唐净土宗佛教艺术哲学思想考察
  • 2017-05-25功能主义视角下翻译语言的时代标记—比较德国短篇小说《茵梦湖》的两个中译本
  • 2017-05-25本雅明的艺术生产理论研究
  • 2017-05-25他山之石—艺术跨界现象研究
  • 2017-05-25日常生活中的儿童艺术教育
  • 2017-05-25情景模型理论视角下的散文翻译研究
  • 2017-05-24文学传播中“误读”理论研究
  • 2017-05-24鲁迅作品在泰国的流传研究
  • 2017-05-24基于评价系统的译文中人际意义再现:《无名的裘德》两个汉译本的对比研究
  • 2017-05-24文学翻译的陌生化取向—赛珍珠译《水浒传》在后殖民语境下的意义
  • 2017-05-24中国当代文学在德国的译介与传播2009-2014
  • 2017-05-24彭学明的散文《娘》的翻译实践报告
  • 2017-05-24《石城远望》翻译实践报告
  • 2017-05-24关联理论下徐译《瓦尔登湖》中文化缺省的翻译及其补偿策略探究
  • 2017-05-24《呐喊》两译本比较研究
  • 2017-05-24《红楼梦》两英译本状语结构对比研究
  • (责任编辑:admin)