当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-04-26会话含义视角下英若诚《茶馆》英译本研究
  • 2017-04-26《中国当代女作家作品
  • 2017-04-26概念隐喻理论视角下《围城》法译本中隐喻翻译之分析
  • 2017-04-25思果翻译批评思想研究
  • 2017-04-25基于语料库的小说语体汉英翻译语言特征对比研究
  • 2017-04-25《丰乳肥臀》中文化预设及其翻译研究
  • 2017-04-25接受美学视角下《海员的妻子》汉译中的文本空白填补实践报告
  • 2017-04-25后殖民翻译理论视阈下张爱玲自译短篇小说《金锁记》的杂合研究
  • 2017-04-25权力话语理论视角下海观译《老人与海》
  • 2017-04-25从文学文体学角度研究《玉米》中“第二人称叙述”的翻译
  • 2017-04-25动物小说《双面猎犬》中拟声词的英译策略
  • 2017-04-24认知语言学视角下《日出》转喻英译的动态识解运作研究
  • 2017-04-24《苦难辉煌》维译本的翻译方法初探
  • 2017-04-24《缄默的回声》(第一部分)翻译实践报告
  • 2017-04-24深化我国国有文艺院团改革的思考
  • 2017-04-24唐朝茶诗模因发展在其作者英译中的呈现
  • 2017-04-24浅谈“后网络艺术”的发生与现状
  • 2017-04-24中国原始艺术装饰形式审美趋向研究
  • 2017-04-24前景化视角下小说《鹿鼎记》的英译研究
  • 2017-04-23浅析艺术与科技交融下的新媒体艺术
  • 2017-04-23艺术与“慢”思潮
  • 2017-04-23接受美学视角下王维诗歌英译实证研究
  • 2017-04-23经典童话《神笔马良》的跨媒介变迁研究
  • 2017-04-22图里翻译规范理论视角下的《荆棘鸟》两中译本的比较研究
  • 2017-04-22论台湾新媒体艺术的女性意识
  • 2017-04-21接受美学视角下《小公主》两个译本的对比研究
  • 2017-04-21《金翅雀》(第四章)翻译报告
  • 2017-04-21从关联理论看《了不起的盖茨比》的两个汉译本
  • 2017-04-21目的论指导下的《古穆纳特乐园历险记》(节选)翻译项目报告
  • 2017-04-21目的论视角下的《春香传》两种中译本对比研究
  • (责任编辑:admin)