当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-05-14语气隐喻视角下的《浮生六记》英汉文本对比研究
  • 2017-05-14操纵理论视角下Vanity Fair两中译本研究
  • 2017-05-14儿童文学作品题目翻译策略研究
  • 2017-05-14《穷人如何拯救资本主义》翻译实践报告
  • 2017-05-14《罪恶杀手》汉译实践报告
  • 2017-05-14认知语境视角下《茶馆》反讽英译对比研究
  • 2017-05-13海口传统民居装饰艺术产业化研究
  • 2017-05-13诠释学视角下Dear Life中译者的调解作用
  • 2017-05-13《那些只讲述给朋友听的故事》(18-19章)英译汉实践报告
  • 2017-05-13周国平作品汉译俄翻译技巧探析
  • 2017-05-13交际和语义翻译视角下《边城》两英译本中文化负载词翻译的对比研究
  • 2017-05-13目的论视角下A Mercy的汉译本研究
  • 2017-05-13论《西厢记》中文化模因的英译策略
  • 2017-05-12《我的帝王生涯》翻译实践报告
  • 2017-05-12翻译历史观视角下《李尔王》两个中译本的对比研究
  • 2017-05-12基于语料库的鲁迅小说英译本译者风格研究
  • 2017-05-12《紫色》汉译本中同性恋关系的翻译研究
  • 2017-05-12《紫色》汉译本中同性恋关系的翻译研究
  • 2017-05-11接受美学视角下《玩的就是心跳》英译本中文化负载词的翻译研究
  • 2017-05-11新媒体艺术表现形态中的语言流变
  • 2017-05-11目的论视角下《红楼梦》两英译本回目翻译策略比较研究
  • 2017-05-10从许渊冲“三美论”解读李清照词英译中的美感移植
  • 2017-05-10当代英文小说《赎罪》汉译本中的连贯性研究
  • 2017-05-10影像装置艺术在当代语境下表达方式的探究
  • 2017-05-09《波斯遗宝》(第1-5章)翻译报告
  • 2017-05-08关于《那女人的一生》的韩汉翻译实践报告
  • 2017-05-08豪斯翻译质量评估模式视角下余华《兄弟》英译本研究
  • 2017-05-08新世纪以来中国大众世俗化的审美趣味
  • 2017-05-08目的论视角下赛珍珠译《水浒传》研究
  • 2017-05-07从评价理论视角看小说《青衣》女主角在英译本中的形象再现
  • (责任编辑:admin)