当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-05-24大芬美术产业发展战略研究
  • 2017-05-24意识形态下文学翻译中的误读和误译—泰戈尔《吉檀迦利》冰心译本分析
  • 2017-05-23大数据时代下的数字美术馆
  • 2017-05-23《影子农场之谜》(第5-8章)翻译报告
  • 2017-05-23小说《赢利》(节选)翻译实践报告
  • 2017-05-23翻译美学视角下的《神州集》研究
  • 2017-05-23从释意理论意义单位看汉语古诗词的口译
  • 2017-05-23接受美学视阈下的《尤利西斯》变异语言翻译研究
  • 2017-05-23论“灵”在艺术创作中的绝对自由
  • 2017-05-22从功能对等视角分析《围城》的西班牙文版本
  • 2017-05-22以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则
  • 2017-05-22图里翻译规范理论视角下的晚清科幻小说汉译研究
  • 2017-05-21格式塔意象再造理论视阈下毛泽东诗词的辜氏英译研究
  • 2017-05-21从《钟形罩》的两译本看译者性别对文学翻译的影响
  • 2017-05-21巴什拉的物质想象诗学思想
  • 2017-05-21从翻译诗学角度看《卜算子》翻译中三美论的体现
  • 2017-05-21朗读“气韵”研究
  • 2017-05-21审美范畴“势”在文艺作品中的表现方式研究
  • 2017-05-20当代本质主义文学思想研究
  • 2017-05-19论艺术中的“暴力美学”
  • 2017-05-19第十一届卡塞尔文献展研究
  • 2017-05-19《红楼梦》成语维译方法研究
  • 2017-05-19申丹叙述视角下《红楼梦》英译本比较研究
  • 2017-05-19《目送》翻译实践报告
  • 2017-05-19《茶馆》两个译本的对比研究:人际功能角度
  • 2017-05-18图里翻译规范理论视角下的周瘦鹃《欧美名家短篇小说丛刊》翻译研究
  • 2017-05-18《吞钥匙的男孩》翻译报告
  • 2017-05-18以陈界仁为例分析全球艺术景观下的“政治”艺术
  • 2017-05-18悬疑小说《漩涡》翻译实践报告
  • 2017-05-17《雪国》三种译本中称谓语的汉译研究
  • (责任编辑:admin)