当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

文艺评论论文

  • 2017-03-27《琥珀宝藏》(第1-2章)翻译报告
  • 2017-03-27《许三观卖血记》的韩译本误译研究
  • 2017-03-27沉重与轻盈—浅谈材料在艺术作品中的运用和美学意义
  • 2017-03-27漆艺装饰—传统文化元素在现代漆艺装饰中的应用
  • 2017-03-27《杀戮时刻》(节选)翻译实践报告
  • 2017-03-27《我不是偶然选中你》英汉翻译及翻译研究报告
  • 2017-03-27反讽中的自我问题研究
  • 2017-03-27自媒体语境下微文化现象的美学探析
  • 2017-03-27杨译《儒林外史》中描绘疯癫人物形象的语言翻译研究
  • 2017-03-27《地狱》的翻译实践报告
  • 2017-03-27《哈尔滨五日画报》研究
  • 2017-03-26关联理论视角下的《红楼梦》文化负载词的日译研究
  • 2017-03-26从勒菲弗尔改写理论看张振玉Moment in Peking汉译本中关于历史事件的改写
  • 2017-03-26《红楼梦》中“死亡”用语及其维译研究
  • 2017-03-26以环保为主题的纺织材料装置艺术的设计与研究
  • 2017-03-26《红楼梦》“礼”类概念在霍译和杨译中的不同处理
  • 2017-03-25从后殖民理论的角度对比分析《冰雨的风暴》的两个中文译本
  • 2017-03-25格式塔视角下《绿野仙踪》两个中译本对比研究
  • 2017-03-25小说The Floating Opera中词汇衔接的翻译方法
  • 2017-03-25《忆圣诞》翻译实践报告
  • 2017-03-25生态翻译学视域下葛浩文夫妇《玉米》译本的研究
  • 2017-03-25《红楼梦》中的隐喻英译研究
  • 2017-03-25中国古典美学“兴会”范畴研究
  • 2017-03-25从叙事学角度看《许三观卖血记》的英译本
  • 2017-03-25从译者主体性对比分析《飞鸟集》三个译本
  • 2017-03-24从阐释运作理论视角研究《玉米》翻译中的译者主体性
  • 2017-03-24《三国演义》拼音绘本版汉英翻译实践报告
  • 2017-03-24《穆斯林的葬礼》中情感隐喻的英译策略研究
  • 2017-03-24当代艺术中关于公众参与的运用
  • 2017-03-24从交际翻译理论角度看小说《楝树庄》(节选)的翻译报告
  • (责任编辑:admin)