网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文艺评论论文
>
文艺评论论文
2023-01-30
厄普顿·辛克莱作品在中国的译介研究
2023-01-30
接受美学视角下刘宇昆《三体》英译本研究
2023-01-30
《我们曾经是家人》(节选)翻译报告
2023-01-28
基于汉字构形释蕴下的艺术品创作思维溯源
2023-01-25
朱光潜《文艺心理学》研究
2023-01-15
《汉南游草》校注与研究
2023-01-09
新媒体对美术的发展与传播产生的影响
2023-01-08
诗歌翻译中的陌生化——许渊冲译晏殊诗为例
2023-01-06
早期中国古典小说西译编年及其研究
2023-01-05
论三十年代左翼文学中的牢狱书写
2023-01-04
灵晕是美显现自身的介质——本雅明艺术批判观念探析
2022-12-25
韩国散文《旅行的理由》(节选)韩中翻译报告
2022-12-24
兰色姆“本体论批评”研究
2022-12-23
目的论视角下《约翰逊书信集:卷一》的翻译
2022-12-23
桓温文学集团研究
2022-12-23
金庸小说在日本的翻译与传播
2022-12-23
分离与融合 ——莱辛、苏轼诗画观比较研究
2022-12-23
视觉文化时代文学经典的图像化叙事研究
2022-12-23
莫言小说修辞英译研究
2022-12-22
草木与幻影——试析小说《裸者与死者》的主题
2022-12-22
钱锺书论“形”“象”与形象思维——纪念钱锺书先生诞辰110周年
2022-12-22
金周荣《惊天雷声》与莫言《丰乳肥臀》中的女主人公比较研究
2022-12-18
《小二黑结婚》英译本中被动句的翻译研究
2022-12-18
论《活着》中主人公的文学形象在英译本中的再现
2022-12-18
艺术人才培养的创新发展——评《探索与实践——艺术专业人才的培养与研究》
2022-12-18
《中国文学》(1951-1966)英译女性文学作品语言风格再现研究
2022-12-17
五四时期中国对泰戈尔《飞鸟集》的译介
2022-12-17
重审庞德“汉字诗学”问题
2022-12-17
张爱玲翻译活动研究
2022-12-11
论译者主体性在文学翻译中的功能
首页
上一页
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
中篇小说《北极村童话》翻译实践报告(第10-18章)
·
汉语诗歌之西班牙语译文的美学研究
·
《红高粱》日译研究
热点文章
·
《把它留给你》(第1-5章)英汉翻译实践报告
·
以功能对等理论为视角考察《雷雨》日译本
·
目的论视角下的小说《与雨果·贝斯特同行》翻译实践报告